FEEDBACK

The Bilingual Reading of the Chinese Classic: The Book of Rites

Price: $13.19 $9.27 (Save $3.92)
Add to Wishlist

Details
理雅各与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称"汉籍欧译三大师",他将《四书》、《五经》等中国主要的典籍全部译出,引起西方世界轰动。他于1876年荣获法兰西学院儒莲汉籍国际翻译奖,是牛津大学首任汉学教授。1948年以后,联合国教科文组织努力促成成员国文化经典的翻译工作,《东方圣书》作为代表文集推出。理雅各是《东方圣书》系列之《中国圣书》的主要译者。 理雅各英译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。 "英汉双语国学经典"丛书将中文古文、中文白话译文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。而双页排汉语、单页排英语,又便于读者通畅无碍地对照阅读。 《礼记(理雅各权威英译本)》就是这套丛书之一,由戴圣著。
Table of Contents
曲礼上
曲礼下
檀弓上
檀弓下
礼运
礼器
学记
深衣
儒行
冠义
Sample Pages Preview
玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者建国君民,教学为先。《兑命》曰:“念终始典于学。”其此之谓乎!
The jade uncut will not form a vessel for use;and if men do not learn,they do not know the way(in which they should go).On this account the ancient kings,when establishing states and governing the people,made instruction and schools a primary object;-as it is said in the charge to Yue,“The thoughts from first to last should be fixed on learning”
The Bilingual Reading of the Chinese Classic: The Book of Rites
$9.27