FEEDBACK

Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting

(Ave of 1 Goodreads ratings)
Price: $18.50 $13.00 (Save $5.50)
Add to Wishlist

  • Author: Yuan Lili;
  • Language: English
  • Format: Paper, Audio CD
  • Page: 61
  • Publication Date: 12/2011
  • ISBN: 9787561931455
  • Sample Pages: PDF Download
Details
Level: Elementary

Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting is a cultural reader introducing classical Chinese poetry and Chinese landscape painting. It is designed for learners of Chinese language at the elementary or intermediate level and foreigners who are interested in classical Chinese poetry and Chinese landscape painting.
The book includes altogether 30 highly popular poems, each of which is illustrated with a Chinese landscape painting so that learners can understand paintings through reading poems and learn poems through appreciating paintings. Each poem is provided with Chinese pinyin and followed by notes of the focal and difficult words, a paraphrase of the poem and the explanation of a famous quote in the poem. To reduce the difficulty of learning, all the poems are annotated and explained in English without being further expanded so that the readers can learn the poems quickly. The book is accompanied by a CD recording of all the 30 ancient poems.

About the Author
Yuan Lili is a famous artist of traditional Chinese painting who was born in 1956 and moved to Germany in 1992. She began to learn traditional Chinese painting at a very early age under family influence. Between 2000 and 2011, she has held personal exhibitions or taken part in other exhibitions for altogether eight times in Germany, China and Switzerland, such as Exhibition of Award-Winning Works of Color Painting in Central Academy of Fine Art and the 10th and 11th International Art Fair. She has won such awards as the Award of Excellence in the First Art Show of Chinese Heavy Color Paintings, the Silver Award in the First Creation Contest of Small Chinese Calligraphic and Painting Works and the Award of Excellence in the International Chinese Art Fair of Poetry, Calligraphy, Painting and Printing.
Sample Pages Preview
Sample pages of Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting (ISBN:9787561931455)
Sample pages of Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting (ISBN:9787561931455)
Sample pages of Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting (ISBN:9787561931455)
1 梅花 
宋•王安石 
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。 
THE PLUM BLOSSOM 
There are a few sprays of plum blossoms in the corner. Theyare blooming alone in the cold wind. Why do I know they arenot snow though viewing from a distance? That's because ofthe secret fragrance they send out. 
Notes 
1 王安石 
Wang Anshi (1021—1086), whose courtesy name was Jiefu andpseudonym was Banshan, was an eminent statesman, thinkerand literary man in the Northern Song Dynasty, ranking amongthe eight great men of letters in the Tang and Song dynasties. Hispoems focus on making arguments in a powerful style. 
2 凌寒 
to brave bitter cold 
3 暗香 
the pleasant fragrance of the plum blossomsFamous quote 
遥知不是雪,为有暗香来。 
These two lines reveal the plum blossom's daring and noble spiritagainst the severe cold. The plum blossom is as pure as snow andeven better than snow because of its fragrance, implying the greatcharm of people who are strong and noble. 
2 寻隐者不遇 
唐•贾岛 
松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。 
SEARCHING FOR THE HERMIT IN VAIN 
I asked a young lad under a pine tree in the mountain abouthis master's whereabouts and was told that he had gone togather medicinal herbs. The hermit must have been some—where in the mountain, but his young disciple had no ideaabout where exactly he was because of the thick mist. 
Notes 
1 贾岛 
Jia Dao (779—843), whose courtesy name was Langxian, was apoet in the Tang Dynasty who worked hard on the exquisite—ness of his works. Most of his poems depict natural sceneriesand leisurely feelings in a simple and unsophisticated way. 
2 隐者 
In ancient times, it referred to a person who would rather liveas a hermit in mountains than take up an official post. "者"means a certain kind of person. 
Famous quote 
松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。 
These four lines imply several questions made by the visitor,showing the visitor's sincerity. The whole event, though com—plicated, is depicted in a concise and simple style. The pine in thepoem signifies the hermit's upright character and the cloudsstand for his noble spirit. The poem shows that the visitor ad—mires the hermit more after failing in meeting him.
You May Also Like
Amid Beautiful Landscapes - Chinese Poetry and Painting
$13.00