列子说 Liezi Speaks 第一卷天瑞 Chapter 1 Heaven's Boun 快乐的三个原因Three Reasons to Be Happy 生为徭役死为休息Life Is Taxing Death Is Relaxing 杞人忧天The Sky Is Falling 第二卷黄帝 Chapter2 The Yellow Emperor 列子御风而行Liezi Rides the Wind 美与丑Pretty and Ugly 神巫的相术The Physiognomer 列子惊惧Liezi Gets Scared 第三卷周穆王 Chapter 3 King Mu of Zhou 周穆王神游King Mu Travels Out of Body 老成子学幻The Illusionist 列子说梦Liezi Interprets Dreams 苦乐的真相The Reality of Joy and Suffering 是梦是真?Dream or Real? 华子健忘症Huazi Gets Amnesia 见物思情 Seeing Is for Grieving 迷惘的是谁? Who's the Demented One? 第四卷仲尼 Chapter 4 Confucius 圣人乎?A Sage? 师者有兼才Well—Rounded 用“心”去玩Rambling With the Mind 第五卷汤问 Chapter 5 Tang's Questions 长短、大小、高下A Foot Short,An Inch Long 愚公移山The Foolish Old Man Moves Mountains 夸父逐日 Kuafu Chases the Sun 异国奇俗Strange Customs in Other Lands 师文学琴Wen Studies the Zither 绕梁三日 Three Days in the Rafters 伯牙鼓琴Bo Ya Plays the Zither 不射的神箭The Dao of Archery 泰豆心法Tai Dou’s Method of the Mind 来丹报仇Laidan Seeks Revenge 第六卷力命 Chapter6 Power and Destiny 命Destiny 贪生怕死Greedy to Live,Afraid to Die 死不足悲?What's Sad About Death? 第七卷杨朱 Chapter 7 Yang Zhu 名无实实无名A Good Reputation 贫害身富累身 Contented,Not Contentious 生暂来死暂往Coming and Going 生与死Life and Death 狂人?达入? Crazy or Enlightened? 顺其“生”顺其“死” Flowing With Life and Death 拔一毛以利天下Pulling Out a Hair 治大者不治细Big Fish Don’t Swim in Small Rivers 寿、名、位、货Longevity,Reputation,Status,Wealth 野人献曝The Country Bumpkin Gives Advice 第八卷说符 Chapter 8 Interpreting Signs 持后的道理Maintaining the Rear 影响The Shadow and the Echo 学道的目的The Goal of Studying the Dao 列子学射Liezi Studies Archery 知贤而不自贤Employing Capable People 不恃智巧The Artificial Leaf 先知的话Prophetic Words 失时者亡Timing Is Everything 我伐人,人亦伐我The Invader Is Invaded 骤雨不终日 It Doesn’t Rain Forever 幸与不幸The Two Acrobats 善相马者不知牝牡The Horse Appraiser Forgets the Color 爵高官大禄厚High Rank,High Office,High Pay 理无常是 事无常非No Single Way 锋芒之害The Danger of Being Conspicuous 不食盗食Bandit’s Food 士为不知己者死Dying for an Unworthy Cause 杨布打狗Yang Bu Beats a Dog 知行分立The Art of Longevity 恩过相补Releasing Pigeons 弱肉强食The Weak Are Meat for the Strong to Eat 耻Shame 钱Money 心中的善恶The Scheming Neighbor 心中的“贼” A Thief in the Mind 颐之忘,将何不忘哉Preoccupied 眼之所见Focused 附录·延伸阅读APPENDIX Further reading 韩非子说 Hanfeizi Speaks 韩非子的一生 The Life of Han FeiZi 韩非子的一生 The Life of Han Feizi 韩非子的哲学 The Philosophy of Han Feizi 坚守本位Knowing Your Place 爪牙Claws and Teeth 非知难,说之难The Difficulty of Persuasion 好心与坏心Giving Advice 人逐利而为People Act for Profit 圣人没有耻辱Sages Are Not Disgraced 箕子的忧虑Worries 宋人献玉A Gift of jade 一鸣惊人 The Thunder of a Bird's Call 得胜之道The way to Win 文王的手段King Wen’s Methods 自胜者强Overcoming the Self 巧诈不如拙诚Sincerity over Cunning 老马识途Old Horses Know the Way 蚤虱之流Tiny as a Louse 卫人嫁女The Selfish Wife 鲁人徙越The Lu People Move to Yue 远水近火Distant Water for a Nearby Fire 为羿持靶Holding the Targetfor Yi 预兆Signs 勇气的来源The Origin of Courage 虱子争猪Three Lice on a Pig 预留余地Leave Some Room 王寿焚书Wang Shou Burns His Books 两张嘴巴的虫The Two—Headed Bug 伯乐教相马Bo Le Appraises Horses 立法如涧谷The Penal Gorge 侥幸心理Feeling Lucky 使民赴水火Braving Fire and Water 越王好勇民多轻死The King Bows to a Frog 仁义只能说着玩玩Benevolence and Righteousness Are Just for Fooling Around 爱多者,则法不立Canng Too Much 伺察的方术Checking Up 滥竽充数Biding Time 越王试练人民Training the People 使民习弓Teaching the People to Shoot 愚弄Made a Fool of 水火之性The Nature of Fire and Water 妻子的祷告A Wife’s Prayer 太子尚未出生The Crown Prince Hasn’t Been Born 烧不掉的头发The Unburnable Hair 利害有反When Benefit Becomes Harm 美人无鼻The Noseless Beauty 卜子妻做新裤A New Pair of Pants 棘刺之端的母猴A Monkey on the Tip of a Thorn 人君犹盂民犹水A Sovereign Is Like a Basin 宋襄公之仁The Righ teousness of Duke Xiang 秦伯嫁女Duke Mu Gives His Daughter in Marriage 木鸢不如车辊The Wooden Kite and Pivot—Bar 郢书燕说RaiSing Up a Candle 白马总是马A White Horse is Still a Horse 宓子贱治单父Fuzi fian Governs Shanfu 无用的葫芦The Useless Calabash 画鞭The Painted Whip 买椟还珠The Jewelry Box 自食其果Reaping What You Sow 买履取度Buying Shoes 画鬼最易Painting Ghosts 妇人之仁Mrs.Bu’s Benevolence 喜欢才不要Thanks,But No Thanks 不蔽贤人Shaoshi the Muscle—Man 公私分明 Keep Public and Private Separate 曾子杀猪Zengzi Slaughters a Pig 施恩望报Rewarding the Worthy 公私有别The Difference Between Private and Public 空言难使马肥Skinny Horses 太子也得谨慎守法Even the Crown Prince Must Obey the Law 吴起休妻Wu Qi Divorces His Wife 明聪独断可为王Seeing,Hearing,Judging 卖酒人家的猛犬The Wine Merchant’s Dog 齐王选后Choosing a queen 君主用术的原则The King Studies Law 治国要有方术Methods 不能与臣共用威权Zao Fu and the Boar 以利御人靠不住Rewards Aren’t Necessarily Sufficient 双头马车The Two—Headed Chariot 尧舜不两全Ethics vs.Coercion 子产断案Zichan Cracks a Case 如虎添翼Giving a Tiger Wings 矛盾 Contradiction 良药苦口Hair Loss 为蚁冢绊倒Tripping Over Anthills 守株待兔Waiting for a Rabbit 长袖善舞Long Sleeves 附录·延伸阅读APPENDIX Further reading