Talking Chinese<->English dictionary with pinyin, English definition, pronunciation, variants, stroke animation, stroke order image, and sample sentences.
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
1 | 故 | 故 | gù | gu4 | happening; instance; reason; cause; intentional; former; old; friend; therefore; hence; (of people) to die, dead | ||
2 | 故事 | 故事 | gù shi | gu4 shi5 | narrative; story; tale | ||
3 | 故意 | 故意 | gù yì | gu4 yi4 | deliberately; on purpose | ||
4 | 故乡 | 故鄉 | gù xiāng | gu4 xiang1 | home; homeland; native place; Classifiers: 个 | ||
5 | 故障 | 故障 | gù zhàng | gu4 zhang4 | malfunction; breakdown; defect; shortcoming; fault; failure; impediment; error; bug (in software) | ||
6 | 原故 | 原故 | yuán gù | yuan2 gu4 | reason; cause; variant of 缘故 | ||
7 | 单点故障 | 單點故障 | dān diǎn gù zhàng | dan1 dian3 gu4 zhang4 | single point of failure | ||
8 | 饱经世故 | 飽經世故 | bǎo jīng shì gù | bao3 jing1 shi4 gu4 | well-experienced in the ways of the world (idiom) | ||
9 | 变故 | 變故 | biàn gù | bian4 gu4 | an unforeseen event; accident; misfortune | ||
10 | 病故 | 病故 | bìng gù | bing4 gu4 | to die of an illness | ||
11 | 薄物细故 | 薄物細故 | bó wù xì gù | bo2 wu4 xi4 gu4 | trifles; trivialities; trivia (idiom) | ||
12 | 不谙世故 | 不諳世故 | bù ān shì gù | bu4 an1 shi4 gu4 | unworldly; unsophisticated | ||
13 | 不知何故 | 不知何故 | bù zhī hé gù | bu4 zhi1 he2 gu4 | somehow | ||
14 | 不主故常 | 不主故常 | bù zhǔ gù cháng | bu4 zhu3 gu4 chang2 | not to stick to the old conventions | ||
15 | 沉船事故 | 沉船事故 | chén chuán shì gù | chen2 chuan2 shi4 gu4 | a shipwreck; a sinking | ||
16 | 成语典故 | 成語典故 | chéng yǔ diǎn gù | cheng2 yu3 dian3 gu4 | historical or literary anecdote that gives rise to a saying | ||
17 | 蹈常袭故 | 蹈常襲故 | dǎo cháng xí gù | dao3 chang2 xi2 gu4 | follow the same old path (idiom); stuck in a rut; always the same routine | ||
18 | 典故 | 典故 | diǎn gù | dian3 gu4 | classical story or quote from the literature; the story behind sth | ||
19 | 非亲非故 | 非親非故 | fēi qīn fēi gù | fei1 qin1 fei1 gu4 | lit. neither a relative nor a friend (idiom); fig. unrelated to one another in any way | ||
20 | 革故鼎新 | 革故鼎新 | gé gù dǐng xīn | ge2 gu4 ding3 xin1 | to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate | ||
21 | 公伤事故 | 公傷事故 | gōng shāng shì gù | gong1 shang1 shi4 gu4 | industrial accident; work-related injury | ||
22 | 故步自封 | 故步自封 | gù bù zì fēng | gu4 bu4 zi4 feng1 | stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas; stagnating and conservative | ||
23 | 故称 | 故稱 | gù chēng | gu4 cheng1 | ... hence the name (used at the end of a sentence) | ||
24 | 故城 | 故城 | gù chéng | gu4 cheng2 | old city | ||
25 | 故城县 | 故城縣 | gù chéng xiàn | Gu4 cheng2 xian4 | Gucheng county in Hengshui 衡水 , Hebei | ||
26 | 故此 | 故此 | gù cǐ | gu4 ci3 | therefore | ||
27 | 故蹈前辙 | 故蹈前轍 | gù dǎo qián zhé | gu4 dao3 qian2 zhe2 | to continue in old ruts (idiom) | ||
28 | 故道 | 故道 | gù dào | gu4 dao4 | old road; old way; old course (of a river) | ||
29 | 故地 | 故地 | gù dì | gu4 di4 | former residence; once familiar places; former haunts | ||
30 | 故地重游 | 故地重遊 | gù dì chóng yóu | gu4 di4 chong2 you2 | to revisit old haunts (idiom); down memory lane | ||
31 | 故典 | 故典 | gù diǎn | gu4 dian3 | old classics; old customs; cause | ||
32 | 故都 | 故都 | gù dū | gu4 du1 | former capital; ancient capital | ||
33 | 故而 | 故而 | gù ér | gu4 er2 | therefore | ||
34 | 故宫 | 故宮 | gù gōng | Gu4 gong1 | former imperial palace; the Forbidden City; abbr. for 故宫博物院 | ||
35 | 故宫博物院 | 故宮博物院 | gù gōng bó wù yuàn | Gu4 gong1 Bo2 wu4 yuan4 | Palace Museum, in the Forbidden City, Beijing; National Palace Museum, Taipei | ||
36 | 故国 | 故國 | gù guó | gu4 guo2 | country with an ancient history | ||
37 | 故伎 | 故伎 | gù jì | gu4 ji4 | historical ruins; usual trick; old tactics | ||
38 | 故伎重演 | 故伎重演 | gù jì chóng yǎn | gu4 ji4 chong2 yan3 | to repeat an old stratagem; up to one's old tricks | ||
39 | 故家 | 故家 | gù jiā | gu4 jia1 | old and respected family; family whose members have been officials from generation to generation | ||
40 | 故家子弟 | 故家子弟 | gù jiā zǐ dì | gu4 jia1 zi3 di4 | descended from an old family | ||
41 | 故剑情深 | 故劍情深 | gù jiàn qíng shēn | gu4 jian4 qing2 shen1 | to remember a former wife with tender feelings (idiom) | ||
42 | 故交 | 故交 | gù jiāo | gu4 jiao1 | former acquaintance; old friend | ||
43 | 故旧 | 故舊 | gù jiù | gu4 jiu4 | old friends | ||
44 | 故旧不弃 | 故舊不棄 | gù jiù bù qì | gu4 jiu4 bu4 qi4 | do not neglect old friends | ||
45 | 故居 | 故居 | gù jū | gu4 ju1 | former residence | ||
46 | 故里 | 故里 | gù lǐ | gu4 li3 | hometown; native place | ||
47 | 故吏 | 故吏 | gù lì | gu4 li4 | (literary) former subordinate | ||
48 | 故墓 | 故墓 | gù mù | gu4 mu4 | old tomb | ||
49 | 故弄玄虚 | 故弄玄虛 | gù nòng xuán xū | gu4 nong4 xuan2 xu1 | deliberately mystifying; to make sth unnecessarily complicated | ||
50 | 故去 | 故去 | gù qù | gu4 qu4 | to die; death | ||
51 | 故人 | 故人 | gù rén | gu4 ren2 | old friend; the deceased | ||
52 | 故入人罪 | 故入人罪 | gù rù rén zuì | gu4 ru4 ren2 zui4 | to accuse sb. of a crime falsely (idiom) | ||
53 | 故杀 | 故殺 | gù shā | gu4 sha1 | premeditated murder | ||
54 | 故甚其辞 | 故甚其辭 | gù shèn qí cí | gu4 shen4 qi2 ci2 | to purposely exaggerate (idiom) | ||
55 | 故世 | 故世 | gù shì | gu4 shi4 | old practice; Classifiers: 个 ; to die; to pass away | ||
56 | 故事片 | 故事片 | gù shi piàn | gu4 shi5 pian4 | fictional film; feature film | ||
57 | 故态复萌 | 故態復萌 | gù tài fù méng | gu4 tai4 fu4 meng2 | to revert to old ways | ||
58 | 故土 | 故土 | gù tǔ | gu4 tu3 | native country; one's homeland | ||
59 | 故土难移 | 故土難移 | gù tǔ nán yí | gu4 tu3 nan2 yi2 | to hard to leave one's homeland (idiom) | ||
60 | 故我 | 故我 | gù wǒ | gu4 wo3 | one's old self; one's original self; what one has always been | ||
61 | 故训 | 故訓 | gù xùn | gu4 xun4 | old teaching (e.g. religious instruction) | ||
62 | 故业 | 故業 | gù yè | gu4 ye4 | old estate; former empire; former occupation | ||
63 | 故意杀人 | 故意殺人 | gù yì shā rén | gu4 yi4 sha1 ren2 | intentional homicide | ||
64 | 故友 | 故友 | gù yǒu | gu4 you3 | old friend; deceased friend | ||
65 | 故园 | 故園 | gù yuán | gu4 yuan2 | one's hometown | ||
66 | 故云 | 故云 | gù yún | gu4 yun2 | that's why it is called... | ||
67 | 故宅 | 故宅 | gù zhái | gu4 zhai2 | former home | ||
68 | 故障排除 | 故障排除 | gù zhàng pái chú | gu4 zhang4 pai2 chu2 | fault resolution; trouble clearing | ||
69 | 故辙 | 故轍 | gù zhé | gu4 zhe2 | rut (made by vehicles); (fig.) conventional ways | ||
70 | 故知 | 故知 | gù zhī | gu4 zhi1 | a close friend over many years | ||
71 | 故址 | 故址 | gù zhǐ | gu4 zhi3 | old site; site of sth (palace, ancient state etc) that no longer exists | ||
72 | 故纸堆 | 故紙堆 | gù zhǐ duī | gu4 zhi3 dui1 | a pile of old books | ||
73 | 故作 | 故作 | gù zuò | gu4 zuo4 | to pretend; to feign | ||
74 | 故作不知 | 故作不知 | gù zuò bù zhī | gu4 zuo4 bu4 zhi1 | to play dumb; to feign ignorance (idiom) | ||
75 | 故作端庄 | 故作端莊 | gù zuò duān zhuāng | gu4 zuo4 duan1 zhuang1 | artificial show of seriousness; to pretend to be solemn | ||
76 | 故作高深 | 故作高深 | gù zuò gāo shēn | gu4 zuo4 gao1 shen1 | to pretend to be learned and profound (idiom) | ||
77 | 故作狂佯 | 故作狂佯 | gù zuò kuáng yáng | gu4 zuo4 kuang2 yang2 | to gesticulate wildly | ||
78 | 故作深沉 | 故作深沉 | gù zuò shēn chén | gu4 zuo4 shen1 chen2 | to play the profound thinker | ||
79 | 故作姿态 | 故作姿態 | gù zuò zī tài | gu4 zuo4 zi1 tai4 | to put on an act | ||
80 | 归省故里 | 歸省故里 | guī xǐng gù lǐ | gui1 xing3 gu4 li3 | to pay a visit to one's native village (idiom) | ||
81 | 鬼故事 | 鬼故事 | guǐ gù shi | gui3 gu4 shi5 | ghost story | ||
82 | 好故事百听不厌 | 好故事百聽不厭 | hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn | hao3 gu4 shi5 bai3 ting1 bu4 yan4 | The story is so good it's worth hearing a hundred times.; One never tires of hearing good new. | ||
83 | 何故 | 何故 | hé gù | he2 gu4 | what for?; what's the reason? | ||
84 | 核武器事故 | 核武器事故 | hé wǔ qì shì gù | he2 wu3 qi4 shi4 gu4 | nuclear weapon accident | ||
85 | 技术故障 | 技術故障 | jì shù gù zhàng | ji4 shu4 gu4 zhang4 | technical breakdown; malfunction | ||
86 | 借故 | 借故 | jiè gù | jie4 gu4 | to find an excuse | ||
87 | 精通世故 | 精通世故 | jīng tōng shì gù | jing1 tong1 shi4 gu4 | to be well versed in the ways of the world (idiom) | ||
88 | 旧故 | 舊故 | jiù gù | jiu4 gu4 | old friend; former acquaintance | ||
89 | 坎特伯雷故事集 | 坎特伯雷故事集 | kǎn tè bó léi gù shì jí | Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2 | The Canterbury Tales, collection of stories by Geoffrey Chaucer 乔叟 | ||
90 | 狂奴故态 | 狂奴故態 | kuáng nú gù tài | kuang2 nu2 gu4 tai4 | to be set in one's ways (idiom) | ||
91 | 老于世故 | 老於世故 | lǎo yú shì gù | lao3 yu2 shi4 gu4 | experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise; sophisticated | ||
92 | 离开故乡 | 離開故鄉 | lí kāi gù xiāng | li2 kai1 gu4 xiang1 | to leave one's homeland | ||
93 | 另有他故 | 另有他故 | lìng yǒu tā gù | ling4 you3 ta1 gu4 | There are other reasons. (idiom) | ||
94 | 毛泽东・不为人知的故事 | 毛澤東・不為人知的故事 | máo zé dōng · bù wéi rén zhī de gù shi | Mao2 Ze2 dong1 · bu4 wei2 ren2 zhi1 de5 gu4 shi5 | Mao Zedong, the unknown story by Jung Chang 張戎 |张戎 and Jon Halliday | ||
95 | 毛泽东・鲜为人知的故事 | 毛澤東・鮮為人知的故事 | máo zé dōng · xiān wéi rén zhī de gù shi | Mao2 Ze2 dong1 · Xian1 wei2 ren2 zhi1 de5 Gu4 shi5 | Mao: The Unknown Story by Jung Chang 张戎 and Jon Halliday; Mao: The Unknown Story by Jung Chang 张戎 and Jon Halliday | ||
96 | 没亲没故 | 沒親沒故 | méi qín méi gù | mei2 qin2 mei2 gu4 | without relatives or friends | ||
97 | 门生故吏 | 門生故吏 | mén shēng gù lì | men2 sheng1 gu4 li4 | disciples and old followers or minor officials; one's intimate party-followers and students (idiom) | ||
98 | 民间故事 | 民間故事 | mín jiān gù shi | min2 jian1 gu4 shi5 | folk story; folktale | ||
99 | 明知故犯 | 明知故犯 | míng zhī gù fàn | ming2 zhi1 gu4 fan4 | deliberate violation (idiom); intentional crime | ||
100 | 明知故问 | 明知故問 | míng zhī gù wèn | ming2 zhi1 gu4 wen4 | to ask a question, already knowing the answer | ||
101 | 排查故障 | 排查故障 | pái chá gù zhàng | pai2 cha2 gu4 zhang4 | to troubleshoot; to check components individually for problems; troubleshooting | ||
102 | 攀亲道故 | 攀親道故 | pān qīn dào gù | pan1 qin1 dao4 gu4 | to use claims to kinship or friendship to climb socially (idiom) | ||
103 | 平白无故 | 平白無故 | píng bái wú gù | ping2 bai2 wu2 gu4 | variant of 平白无故 ; without good cause | ||
104 | 羌无故实 | 羌無故實 | qiāng wú gù shí | qiang1 wu2 gu4 shi2 | to have no basis in fact (idiom) | ||
105 | 亲朋故旧 | 親朋故舊 | qīn péng gù jiù | qin1 peng2 gu4 jiu4 | relatives and old acquaintances (idiom) | ||
106 | 人不如故 | 人不如故 | rén bù rú gù | ren2 bu4 ru2 gu4 | old friends are best (idiom) | ||
107 | 人情世故 | 人情世故 | rén qíng shì gù | ren2 qing2 shi4 gu4 | worldly wisdom; the ways of the world; to know how to get on in the world | ||
108 | 人身事故 | 人身事故 | rén shēn shì gù | ren2 shen1 shi4 gu4 | accident causing injury or death | ||
109 | 仍蹈故辙 | 仍蹈故轍 | réng dǎo gù zhé | reng2 dao3 gu4 zhe2 | to continue sb.'s unsuccessful practices (idiom) | ||
110 | 荣归故里 | 榮歸故里 | róng guī gù lǐ | rong2 gui1 gu4 li3 | to return home with honor | ||
111 | 如故 | 如故 | rú gù | ru2 gu4 | as before; as usual; (to be) like old friends | ||
112 | 三亲六故 | 三親六故 | sān qīn liù gù | san1 qin1 liu4 gu4 | old friends and relatives | ||
113 | 身故 | 身故 | shēn gù | shen1 gu4 | to die | ||
114 | 深于世故 | 深於世故 | shēn yú shì gù | shen1 yu2 shi4 gu4 | to see much of life; to be sophisticated (idiom) | ||
115 | 神话故事 | 神話故事 | shén huà gù shi | shen2 hua4 gu4 shi5 | mythological story; myth | ||
116 | 沈阳故宫 | 瀋陽故宮 | shěn yáng gù gōng | Shen3 yang2 Gu4 gong1 | Mukden Palace, aka Shenyang Imperial Palace, the main imperial palace during the early years of the Qing dynasty (1625-1644), a secondary palace in subsequent years, now a museum | ||
117 | 世故 | 世故 | shì gù | shi4 gu4 | therefore; so; consequently; accident; Classifiers: 桩 ; the ways of the world | ||
118 | 事故照射 | 事故照射 | shì gù zhào shè | shi4 gu4 zhao4 she4 | accidental exposure | ||
119 | 事前故意 | 事前故意 | shì qián gù yì | shi4 qian2 gu4 yi4 | intent before the fact (idiom) | ||
120 | 他乡遇故知 | 他鄉遇故知 | tā xiāng yù gù zhī | ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1 | meeting an old friend in a foreign place (idiom) | ||
121 | 童话故事 | 童話故事 | tóng huà gù shì | tong2 hua4 gu4 shi4 | fairy tale | ||
122 | 同乡亲故 | 同鄉親故 | tóng xiāng qīn gù | tong2 xiang1 qin1 gu4 | fellow countryman (from the same village); the folks back home | ||
123 | 吐故纳新 | 吐故納新 | tǔ gù nà xīn | tu3 gu4 na4 xin1 | lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子 ); fig. to get rid of the old and bring in the new | ||
124 | 推故 | 推故 | tuī gù | tui1 gu4 | to find a pretext for refusing | ||
125 | 推原其故 | 推原其故 | tuī yuán qí gù | tui1 yuan2 qi2 gu4 | to trace sth. back to its cause (idiom) | ||
126 | 亡故 | 亡故 | wáng gù | wang2 gu4 | to die; to pass away | ||
127 | 温故而知新 | 溫故而知新 | wēn gù ér zhī xīn | wen1 gu4 er2 zhi1 xin1 | to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future | ||
128 | 温故知新 | 溫故知新 | wēn gù zhī xīn | wen1 gu4 zhi1 xin1 | to review the old and know the new (idiom, from the Analects); to recall the past to understand the future | ||
129 | 无故 | 無故 | wú gù | wu2 gu4 | without cause or reason | ||
130 | 无缘无故 | 無緣無故 | wú yuán wú gù | wu2 yuan2 wu2 gu4 | no cause, no reason (idiom); completely uncalled for | ||
131 | 物故身亡 | 物故身亡 | wù gù shēn wáng | wu4 gu4 shen1 wang2 | to pass away; to die (idiom) | ||
132 | 物归故主 | 物歸故主 | wù guī gù zhǔ | wu4 gui1 gu4 zhu3 | to return a thing to its rightful owner (idiom) | ||
133 | 袭故安常 | 襲故安常 | xí gù ān cháng | xi2 gu4 an1 chang2 | contented with old ways and loath to change (idiom) | ||
134 | 袭人故智 | 襲人故智 | xí rén gù zhì | xi2 ren2 gu4 zhi4 | to copy an old trick (idiom) | ||
135 | 虚应故事 | 虛應故事 | xū yìng gù shì | xu1 ying4 gu4 shi4 | to go through the motions | ||
136 | 雅故 | 雅故 | yǎ gù | ya3 gu4 | old friend; correct interpretation | ||
137 | 厌故喜新 | 厭故喜新 | yàn gù xǐ xīn | yan4 gu4 xi3 xin1 | to dislike the old and delight in the new (idiom) | ||
138 | 一改故辙 | 一改故轍 | yī gǎi gù zhé | yi1 gai3 gu4 zhe2 | complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices | ||
139 | 一见如故 | 一見如故 | yī jiàn rú gù | yi1 jian4 ru2 gu4 | familiarity at first sight | ||
140 | 依旧故我 | 依舊故我 | yī jiù gù wǒ | yi1 jiu4 gu4 wo3 | I am just as before (idiom) | ||
141 | 依然故我 | 依然故我 | yī rán gù wǒ | yi1 ran2 gu4 wo3 | to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways | ||
142 | 依然如故 | 依然如故 | yī rán rú gù | yi1 ran2 ru2 gu4 | back to where we were (idiom); absolutely no improvement; Things haven't changed at all. | ||
143 | 已故 | 已故 | yǐ gù | yi3 gu4 | the late; deceased | ||
144 | 已作故人 | 已作故人 | yǐ zuò gù rén | yi3 zuo4 gu4 ren2 | to have passed away | ||
145 | 意外事故 | 意外事故 | yì wài shì gù | yi4 wai4 shi4 gu4 | accident | ||
146 | 因故 | 因故 | yīn gù | yin1 gu4 | for some reason | ||
147 | 因﹍之故 | 因﹍之故 | yīn zhī gù | yin1 zhi1 gu4 | inasmuch | ||
148 | 欲擒故纵 | 欲擒故縱 | yù qín gù zòng | yu4 qin2 gu4 zong4 | In order to capture, one must let loose.; to loosen the reins only to grasp them better | ||
149 | 欲取故予 | 欲取故予 | yù qǔ gù yǔ | yu4 qu3 gu4 yu3 | variant of 欲取姑與 |欲取姑与 [yu4 qu3 gu4 yu3]|||variant of 欲取姑與 |欲取姑与 [yu4 qu3 gu4 yu3] | ||
150 | 责任事故 | 責任事故 | zé rèn shì gù | ze2 ren4 shi4 gu4 | accident occurring due to negligence | ||
151 | 掌故 | 掌故 | zhǎng gù | zhang3 gu4 | anecdote; tales (esp. about historical figure) | ||
152 | 枕边故事 | 枕邊故事 | zhěn biān gù shi | zhen3 bian1 gu4 shi5 | bedtime story | ||
153 | 职此之故 | 職此之故 | zhí cǐ zhī gù | zhi2 ci3 zhi1 gu4 | for this reason (idiom) | ||
154 | 终老故乡 | 終老故鄉 | zhōng lǎo gù xiāng | zhong1 lao3 gu4 xiang1 | to spend one's remaining years in one's hometown (idiom) | ||
155 | 钻故纸堆 | 鑽故紙堆 | zuān gù zhǐ duī | zuan1 gu4 zhi3 dui1 | to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers |
How to use:
1) Click on the to input Chinese via mouse writing;
2) Input Chinese (both Simplified and Traditional are supported), English or Pinyin;
3) For Pinyin search, please use number 1-5 for tones, and u: for ü. Space is needed to separate each pinyin. Examples: pin1 yin1;
4)You can click on the Pinyin or button for pronunciation;
Click here to view detailed user guide