| 1 | 醉 | 醉 | zuì | zui4 | intoxicated | | |
| 2 | 醉圣 | 醉聖 | zuì shèng | zui4 sheng4 | the Sage of intoxication; refers to Tang Dynasty poet Li Bai 李白 (701-762) | | |
| 3 | 醉枣 | 醉棗 | zuì zǎo | zui4 zao3 | dates in liquor | | |
| 4 | 醉眼 | 醉眼 | zuì yǎn | zui4 yan3 | Drunken eyes | | |
| 5 | 醉言不较 | 醉言不較 | zuì yán bù jiào | zui4 yan2 bu4 jiao4 | do not find fault with drunken talk (idiom) | | |
| 6 | 醉熏熏 | 醉熏熏 | zuì xūn xūn | zui4 xun1 xun1 | drunk; intoxicated; variant of 醉醺醺 | | |
| 7 | 醉心于 | 醉心於 | zuì xīn yú | zui4 xin1 yu2 | to be infatuated with | | |
| 8 | 醉心 | 醉心 | zuì xīn | zui4 xin1 | enthralled; fascinated | | |
| 9 | 醉翁之意不在酒 | 醉翁之意不在酒 | zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ | zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3 | wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do | | |
| 10 | 醉翁 | 醉翁 | zuì wēng | zui4 weng1 | wine-lover; drinker; toper; drunkard | | |
| 11 | 醉态 | 醉態 | zuì tài | zui4 tai4 | drunken state | | |
| 12 | 醉生梦死 | 醉生夢死 | zuì shēng mèng sǐ | zui4 sheng1 meng4 si3 | as if drunk or entranced (idiom); leading a befuddled existence; in a drunken stupor | | |
| 13 | 醉人 | 醉人 | zuì rén | zui4 ren2 | intoxicating; fascinating | | |
| 14 | 醉酒驾车 | 醉酒駕車 | zuì jiǔ jià chē | zui4 jiu3 jia4 che1 | drunk driving (very high blood alcohol concentration) | | |
| 15 | 醉酒 | 醉酒 | zuì jiǔ | zui4 jiu3 | to get drunk | | |
| 16 | 醉鸡 | 醉雞 | zuì jī | zui4 ji1 | chicken in rice wine; also translated drunken chicken | | |
| 17 | 醉汉为非 | 醉漢為非 | zuì hàn wéi fēi | zui4 han4 wei2 fei1 | A drunkard misbehaved himself. (idiom) | | |
| 18 | 醉汉 | 醉漢 | zuì hàn | zui4 han4 | intoxicated man; drunkard | | |
| 19 | 醉鬼 | 醉鬼 | zuì guǐ | zui4 gui3 | drunkard | | |