| 1 | 朝 | 朝 | zhāo | zhao1 | morning | | |
| 2 | 朝露溘至 | 朝露溘至 | zhāo lù kè zhì | zhao1 lu4 ke4 zhi4 | the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence | | |
| 3 | 朝朝暮暮 | 朝朝暮暮 | zhāo zhāo mù mù | zhao1 zhao1 mu4 mu4 | from dawn to dusk; all the time | | |
| 4 | 朝生暮死 | 朝生暮死 | zhāo shēng mù sǐ | zhao1 sheng1 mu4 si3 | lit. born in the morning and dying at dusk (idiom); fig. ephemeral; transient | | |
| 5 | 朝三暮四 | 朝三暮四 | zhāo sān mù sì | zhao1 san1 mu4 si4 | lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold | | |
| 6 | 朝日新闻 | 朝日新聞 | zhāo rì xīn wén | Zhao1 ri4 Xin1 wen2 | Asahi Shimbun (Japanese newspaper) | | |
| 7 | 朝日放送 | 朝日放送 | zhāo rì fàng sòng | Zhao1 ri4 Fang4 song4 | Asahi Broadcasting Corporation (ABC) | | |
| 8 | 朝日 | 朝日 | zhāo rì | zhao1 ri4 | Asahi (Japanese place name, company name etc); morning sun | | |
| 9 | 朝秦暮楚 | 朝秦暮楚 | zhāo qín mù chǔ | zhao1 Qin2 mu4 Chu3 | serve Qin in the morning Chu in the evening (idiom); quick to switch sides | | |
| 10 | 朝乾夕惕 | 朝乾夕惕 | zhāo qián xī tì | zhao1 qian2 xi1 ti4 | cautious and diligent all day long (idiom) | | |
| 11 | 朝气蓬勃 | 朝氣蓬勃 | zhāo qì péng bó | zhao1 qi4 peng2 bo2 | full of youthful energy (idiom); vigorous; energetic; a bright spark | | |
| 12 | 朝气勃勃 | 朝氣勃勃 | zhāo qì bó bó | zhao1 qi4 bo2 bo2 | full of youthful vigor (idiom) | | |
| 13 | 朝气 | 朝氣 | zhāo qì | zhao1 qi4 | vitality; dynamism | | |
| 14 | 朝露暮霭 | 朝露暮靄 | zhāo lù mù ǎi | zhao1 lu4 mu4 ai3 | morning dew, evening mist (idiom); ephemeral; impermanent | | |
| 15 | 朝露 | 朝露 | zhāo lù | zhao1 lu4 | morning dew; fig. precarious brevity of human life; ephemeral | | |
| 16 | 朝令夕改 | 朝令夕改 | zhāo lìng xī gǎi | zhao1 ling4 xi1 gai3 | to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom) | | |
| 17 | 朝令暮改 | 朝令暮改 | zhāo lìng mù gǎi | zhao1 ling4 mu4 gai3 | to make unpredictable changes in policy (idiom) | | |
| 18 | 朝花夕拾 | 朝花夕拾 | zhāo huā xī shī | Zhao1 hua1 xi1 shi1 | "Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 鲁迅 | | |
| 19 | 朝过夕改 | 朝過夕改 | zhāo guò xī gǎi | zhao1 guo4 xi1 gai3 | to correct in the evening a fault of the morning (idiom); to quickly amend one's ways | | |
| 20 | 朝歌镇 | 朝歌鎮 | zhāo gē zhèn | Zhao1 ge1 zhen4 | Zhaoge town in Qi county 淇县 , Hebi 鹤壁 , Henan | | |
| 21 | 朝歌 | 朝歌 | zhāo gē | Zhao1 ge1 | Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝 ; Zhaoge town in Qi county 淇县 , Hebi 鹤壁 , Henan | | |
| 22 | 朝发夕至 | 朝發夕至 | zhāo fā xī zhì | zhao1 fa1 xi1 zhi4 | to make a short journey (idiom) | | |
| 23 | 朝打暮骂 | 朝打暮罵 | zhāo dǎ mù mà | zhao1 da3 mu4 ma4 | to be beaten by day and misused by night (idiom) | | |
| 24 | 朝村暮郭 | 朝村暮郭 | zhāo cūn mù guō | zhao1 cun1 mu4 guo1 | to be in the village at dawn and in the city at night (idiom) | | |
| 25 | 朝不虑夕 | 朝不慮夕 | zhāo bù lǜ xī | zhao1 bu4 lu:4 xi1 | at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth | | |