| 1 | 斩 | 斬 | zhǎn | zhan3 | to behead (as form of capital punishment); to chop | | |
| 2 | 腰斩 | 腰斬 | yāo zhǎn | yao1 zhan3 | to chop sb in half at the waist (capital punishment); to cut sth in half; to reduce sth by a dramatic margin; to terminate; to cut short | | |
| 3 | 斩眼 | 斬眼 | zhǎn yǎn | zhan3 yan3 | to blink (literary) | | |
| 4 | 斩新 | 斬新 | zhǎn xīn | zhan3 xin1 | variant of 崭新 | | |
| 5 | 斩首示众 | 斬首示眾 | zhǎn shǒu shì zhòng | zhan3 shou3 shi4 zhong4 | to behead a criminal and exhibit the head as a warning (idiom) | | |
| 6 | 斩首市曹 | 斬首市曹 | zhǎn shǒu shì cáo | zhan3 shou3 shi4 cao2 | to execute sb. by decapitation in the marketplace (idiom) | | |
| 7 | 斩首 | 斬首 | zhǎn shǒu | zhan3 shou3 | to behead | | |
| 8 | 斩杀 | 斬殺 | zhǎn shā | zhan3 sha1 | to behead | | |
| 9 | 斩关夺隘 | 斬關奪隘 | zhǎn guān duó ài | zhan3 guan1 duo2 ai4 | to capture many strategic points; to take pass after pass (idiom) | | |
| 10 | 斩而不奏 | 斬而不奏 | zhǎn ér bù zòu | zhan3 er2 bu4 zou4 | to do sth and not report the fact (idiom) | | |
| 11 | 斩断 | 斬斷 | zhǎn duàn | zhan3 duan4 | to cut off; to chop sth in half | | |
| 12 | 斩钉截铁 | 斬釘截鐵 | zhǎn dīng jié tiě | zhan3 ding1 jie2 tie3 | lit. to chop the nail and slice the iron (idiom); fig. resolute and decisive; unhesitating; categorical | | |
| 13 | 斩草除根 | 斬草除根 | zhǎn cǎo chú gēn | zhan3 cao3 chu2 gen1 | to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch; to eliminate completely | | |
| 14 | 白斩鸡 | 白斬雞 | bái zhǎn jī | bai2 zhan3 ji1 | Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken" | | |
| 15 | 先奏后斩 | 先奏後斬 | xiān zòu hòu zhǎn | xian1 zou4 hou4 zhan3 | to report first and act afterwards (idiom) | | |
| 16 | 先斩后奏 | 先斬後奏 | xiān zhǎn hòu zòu | xian1 zhan3 hou4 zou4 | first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later | | |
| 17 | 杀尽斩绝 | 殺盡斬絕 | shā jìn zhǎn jué | sha1 jin4 zhan3 jue2 | to kill all (idiom) | | |
| 18 | 杀虎斩蛟 | 殺虎斬蛟 | shā hǔ zhǎn jiāo | sha1 hu3 zhan3 jiao1 | lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon | | |
| 19 | 披荆斩棘 | 披荊斬棘 | pī jīng zhǎn jí | pi1 jing1 zhan3 ji2 | lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom); fig. to overcome all obstacles on the way; to break through hardships; to blaze a new trail | | |
| 20 | 满门抄斩 | 滿門抄斬 | mǎn mén chāo zhǎn | man3 men2 chao1 zhan3 | to execute the whole family and confiscate their property | | |
| 21 | 两国相争,不斩来使 | 兩國相爭,不斬來使 | liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ | liang3 guo2 xiang1 zheng1 , bu4 zhan3 lai2 shi3 | when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom) | | |
| 22 | 快刀斩乱麻 | 快刀斬亂麻 | kuài dāo zhǎn luàn má | kuai4 dao1 zhan3 luan4 ma2 | lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation; cutting the Gordian knot | | |
| 23 | 过五关斩六将 | 過五關斬六將 | guò wǔ guān zhǎn liù jiàng | guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4 | lit. to cross five passes and slay six generals (idiom); fig. to surmount all difficulties (on the way to success) | | |
| 24 | 过关斩将 | 過關斬將 | guò guān zhǎn jiàng | guo4 guan1 zhan3 jiang4 | to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom); abbr. for 过五关斩六将 | | |
| 25 | 不斩不奏 | 不斬不奏 | bù zhǎn bù zòu | bu4 zhan3 bu4 zou4 | to neither take care of sth. oneself nor report it to a superior (idiom) | | |