| 1 | 为 | 爲 | wéi | wei2 | as (in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do; by (in the passive voice); variant of 为 ; as (i.e. in the capacity of); to take sth as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do | | |
| 2 | 为主 | 為主 | wéi zhǔ | wei2 zhu3 | to rely mainly on; to attach most importance to | | |
| 3 | 为止 | 為止 | wéi zhǐ | wei2 zhi3 | until; (used in combination with words like 到 in constructs of the form 到 ...到 ...为止 ) | | |
| 4 | 为首 | 為首 | wéi shǒu | wei2 shou3 | head; be headed by | | |
| 5 | 为难 | 為難 | wéi nán | wei2 nan2 | to feel embarrassed or awkward; to make things difficult (for someone); to find things difficult (to do or manage) | | |
| 6 | 为人 | 為人 | wéi rén | wei2 ren2 | to conduct oneself; behavior; conduct; personal character | | |
| 7 | 为生 | 為生 | wéi shēng | wei2 sheng1 | to make a living | | |
| 8 | 为例 | 為例 | wéi lì | wei2 li4 | as an example; e.g. | | |
| 9 | 为期 | 為期 | wéi qī | wei2 qi1 | (to be done) by (a certain date); lasting (a certain time) | | |
| 10 | 为准 | 為準 | wéi zhǔn | wei2 zhun3 | to serve as the norm; ...shall prevail (as standard for rules, regulations, price etc) | | |
| 11 | 为数 | 為數 | wéi shù | wei2 shu4 | in numerical terms (usually followed by 不少 or 不多 or a number etc) | | |
| 12 | 为人师表 | 為人師表 | wéi rén shī biǎo | wei2 ren2 shi1 biao3 | to serve as a model for others (idiom); to be a worthy teacher | | |
| 13 | 为德不终 | 為德不終 | wéi dé bù zhōng | wei2 de2 bu4 zhong1 | to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span | | |
| 14 | 为时过早 | 為時過早 | wéi shí guò zǎo | wei2 shi2 guo4 zao3 | premature; too soon | | |
| 15 | 为时不晚 | 為時不晚 | wéi shí bù wǎn | wei2 shi2 bu4 wan3 | it is not too late (idiom) | | |
| 16 | 为时 | 為時 | wéi shí | wei2 shi2 | timewise; pertaining to time | | |
| 17 | 为德不卒 | 為德不卒 | wéi dé bù zú | wei2 de2 bu4 zu2 | to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span | | |
| 18 | 为人在世 | 為人在世 | wéi rén zài shì | wei2 ren2 zai4 shi4 | to live in this world (idiom) | | |
| 19 | 为人为学 | 為人為學 | wéi rén wéi xué | wei2 ren2 wei2 xue2 | as a person and as a scholar (idiom) | | |
| 20 | 为己任 | 為己任 | wéi jǐ rèn | wei2 ji3 ren4 | to make it one's business; to take upon oneself to | | |
| 21 | 为非作歹 | 為非作歹 | wéi fēi zuò dǎi | wei2 fei1 zuo4 dai3 | to break the law and commit crimes (idiom); malefactor; evildoer; to perpetrate outrages | | |
| 22 | 为仁不富 | 為仁不富 | wéi rén bù fù | wei2 ren2 bu4 fu4 | the rich man cannot be benevolent (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). | | |
| 23 | 为富不仁 | 為富不仁 | wéi fù bù rén | wei2 fu4 bu4 ren2 | the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). | | |
| 24 | 为富不仁,为仁不富 | 為富不仁,為仁不富 | wéi fù bù rén , wéi rén bù fù | wei2 fu4 bu4 ren2 , wei2 ren2 bu4 fu4 | the benevolent man cannot be rich and vice versa (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24). | | |
| 25 | 为民喉舌 | 為民喉舌 | wéi mín hóu shé | wei2 min2 hou2 she2 | to be the mouthpiece of the people (idiom) | | |