| 1 | 元帅 | 元帥 | yuán shuài | yuan2 shuai4 | marshal (in the army) | | |
| 2 | 大帅 | 大帥 | dà shuài | da4 shuai4 | (old) commanding general; commander-in-chief; (Qing dynasty) title for a governor-general (provincial military governor) 总督 | | |
| 3 | 赵公元帅 | 趙公元帥 | zhào gōng yuán shuài | Zhao4 gong1 yuan2 shuai4 | Marshal Zhao, aka Zhao Gongming or Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism | | |
| 4 | 主帅 | 主帥 | zhǔ shuài | zhu3 shuai4 | (military) commander-in-chief; (sports) team manager; coach | | |
| 5 | 钞票挂帅 | 鈔票掛帥 | chāo piào guà shuài | chao1 piao4 gua4 shuai4 | money above all; money in command (idiom) | | |
| 6 | 政治挂帅 | 政治掛帥 | zhèng zhì guà shuài | zheng4 zhi4 gua4 shuai4 | politics in command (idiom) | | |
| 7 | 统帅 | 統帥 | tǒng shuài | tong3 shuai4 | command; commander-in-chief | | |
| 8 | 帅气 | 帥氣 | shuài qi | shuai4 qi5 | handsome; smart; dashing; elegant | | |
| 9 | 帅哥 | 帥哥 | shuài gē | shuai4 ge1 | handsome guy; lady-killer; handsome (form of address) | | |
| 10 | 帅呆了 | 帥呆了 | shuài dāi le | shuai4 dai1 le5 | awesome; brilliant; magnificent | | |
| 11 | 帅 | 帥 | shuài | Shuai4 | handsome; graceful; smart; commander in chief; (coll.) cool!; sweet!; handsome; graceful; smart; commander in chief; (coll.) cool!; sweet! | | |
| 12 | 舍车保帅 | 捨車保帥 | shě jū bǎo shuài | she3 ju1 bao3 shuai4 | rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling; to pass the buck | | |
| 13 | 弃卒保帅 | 棄卒保帥 | qì zú bǎo shuài | qi4 zu2 bao3 shuai4 | to sacrifice one's pawn to save the queen (in chess) (idiom) | | |
| 14 | 弃车保帅 | 棄車保帥 | qì jū bǎo shuài | qi4 ju1 bao3 shuai4 | to make minor sacrifices to safeguard major interests (idiom) | | |
| 15 | 金钱挂帅 | 金錢掛帥 | jīn qián guà shuài | jin1 qian2 gua4 shuai4 | caring only about money and wealth | | |
| 16 | 将帅 | 將帥 | jiàng shuài | jiang4 shuai4 | commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess | | |
| 17 | 好兵帅克 | 好兵帥克 | hǎo bīng shuài kè | Hao3 bing1 Shuai4 ke4 | The Good Soldier Švejk (Schweik), satirical novel by Czech author Jaroslav Hašek (1883-1923) | | |
| 18 | 挂帅 | 掛帥 | guà shuài | gua4 shuai4 | to be in command; (fig.) to dominate over other considerations; to be given overemphasis | | |
| 19 | 高富帅 | 高富帥 | gāo fù shuài | gao1 fu4 shuai4 | "Mr Perfect" (i.e. tall, rich and handsome) (Internet slang) | | |
| 20 | 分数挂帅 | 分數掛帥 | fēn shù guà shuài | fen1 shu4 gua4 shuai4 | preoccupied with school grades; overemphasis on test scores | | |
| 21 | 大元帅 | 大元帥 | dà yuán shuài | da4 yuan2 shuai4 | generalissimo | | |