大煞风景 | dà shā fēng jǐng | see 大杀风景 | |
煞风景 | shā fēng jǐng | to be an eyesore; (fig.) to spoil the fun; to be a wet blanket | |
煞尾 | shā wěi | to finish off; to wind up | |
煞车 | shā chē | to brake (when driving) | |
一笔抹煞 | yī bǐ mǒ shā | variant of 一笔抹杀 |
煞有介事 | shà yǒu jiè shì | to make a show of being very much in earnest (idiom); to act as if one is taking things very seriously | |
煞白 | shà bái | deathly white | |
煞费苦心 | shà fèi kǔ xīn | to take a lot of trouble (idiom); painstaking; at the cost of a lot of effort | |
凶神恶煞 | xiōng shén è shà | fiends (idiom); devils and monsters | |
凶煞 | xiōng shà | demon; fiend |
1 | Of course Aunt Mary Maria noticed his glares . . . nothing ever escaped Aunt Mary Maria's mournful, pale-blue eyes . . . but she only seemed amused at them. | |
2 | It keepsdistressing me and makes me try to think about myself. | |
3 | Then they searched throughout Israel for a beautiful girl and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king. | |
4 | Rather than just jockeying for traffic and search, we should also consider social media mindshare. But honestly, what could possibly be a metric for mindshare? | |
5 | For some people, the idea of eating at a toilet-themed restaurant kind of, well, stinks. |