千刀万剐 | qiān dāo wàn guǎ | to make mincemeat of sb; to hack sb to pieces (used while cursing) | |
舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 | shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ | one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough |
1 | Do you know what l:'ve just heard? | |
2 | No wonder you're so experienced. | |
3 | I tore my coat this morning. | |
4 | We're currently in the process of redesigning Disembowel. | |
5 | Our prices are not dearer than those in other places. |