Talking Chinese<->English dictionary with pinyin, English definition, pronunciation, variants, stroke animation, stroke order image, and sample sentences.
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
1 | 马克思主义 | 馬克思主義 | mǎ kè sī zhǔ yì | Ma3 ke4 si1 zhu3 yi4 | Marxism | ||
2 | 马上 | 馬上 | mǎ shàng | ma3 shang4 | at once; right away; immediately; on horseback (i.e. by military force) | ||
3 | 马 | 馬 | mǎ | Ma3 | horse; Classifiers: 匹 ; horse or cavalry piece in Chinese chess; knight in Western chess; surname Ma; abbr. for Malaysia 马来西亚 | ||
4 | 马克思 | 馬克思 | mǎ kè sī | Ma3 ke4 si1 | Marx (name) | ||
5 | 马克思列宁主义 | 馬克思列寧主義 | mǎ kè sī liè níng zhǔ yì | Ma3 ke4 si1 Lie4 ning2 zhu3 yi4 | Marxism-Leninism | ||
6 | 马列主义 | 馬列主義 | mǎ liè zhǔ yì | Ma3 Lie4 zhu3 yi4 | Marxism-Leninism | ||
7 | 马车 | 馬車 | mǎ chē | ma3 che1 | cart; chariot; carriage; buggy | ||
8 | 马铃薯 | 馬鈴薯 | mǎ líng shǔ | ma3 ling2 shu3 | potato | ||
9 | 马蹄 | 馬蹄 | mǎ tí | ma3 ti2 | horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta) | ||
10 | 马鞍 | 馬鞍 | mǎ ān | ma3 an1 | saddle | ||
11 | 马鞍山 | 馬鞍山 | mǎ ān shān | Ma3 an1 shan1 | Ma'anshan prefecture-level city in Anhui | ||
12 | 马鞍山市 | 馬鞍山市 | mǎ ān shān shì | Ma3 an1 shan1 shi4 | Ma'anshan prefecture-level city in Anhui | ||
13 | 马帮 | 馬幫 | mǎ bāng | ma3 bang1 | caravan of horses carrying goods | ||
14 | 马背 | 馬背 | mǎ bèi | ma3 bei4 | horseback | ||
15 | 马边 | 馬邊 | mǎ biān | Ma3 bian1 | horsewhip; Mabian Yizu autonomous county in Sichuan | ||
16 | 马边县 | 馬邊縣 | mǎ biān xiàn | Ma3 bian1 xian4 | Mabian Yizu autonomous county in Leshan 乐山 , Sichuan | ||
17 | 马边彝族自治县 | 馬邊彞族自治縣 | mǎ biān yí zú zì zhì xiàn | Ma3 bian1 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 xian4 | Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 乐山 , Sichuan | ||
18 | 马表 | 馬表 | mǎ biǎo | ma3 biao3 | stopwatch | ||
19 | 马鳖 | 馬鱉 | mǎ biē | ma3 bie1 | leech | ||
20 | 马槟榔 | 馬檳榔 | mǎ bīng lang | ma3 bing1 lang5 | caper | ||
21 | 马勃菌 | 馬勃菌 | mǎ bó jùn | ma3 bo2 jun4 | puffball (mushroom in the division Basidiomycota) | ||
22 | 马伯乐 | 馬伯樂 | mǎ bó lè | Ma3 bo2 le4 | Maspero (name) | ||
23 | 马步 | 馬步 | mǎ bù | ma3 bu4 | horse stance (martial arts) | ||
24 | 马布多 | 馬布多 | mǎ bù duō | Ma3 bu4 duo1 | Maputo, capital of Mozambique (Tw) | ||
25 | 马不停蹄 | 馬不停蹄 | mǎ bù tíng tí | ma3 bu4 ting2 ti2 | unrelenting; without stopping to rest | ||
26 | 马槽 | 馬槽 | mǎ cáo | ma3 cao2 | manger | ||
27 | 马草夼 | 馬草夼 | mǎ cǎo kuǎng | Ma3 cao3 kuang3 | Macaokuang village in Tengjia township 滕家镇 , Rongcheng county 荣成 , Weihai 威海 , Shandong | ||
28 | 马草夼村 | 馬草夼村 | mǎ cǎo kuǎng cūn | Ma3 cao3 kuang3 cun1 | Macaokuang village in Tengjia township 滕家镇 , Rongcheng county 荣成 , Weihai 威海 , Shandong | ||
29 | 马超 | 馬超 | mǎ chāo | Ma3 Chao1 | Ma Chao (176-222), general of Shu in Romance of the Three Kingdoms | ||
30 | 马齿徒增 | 馬齒徒增 | mǎ chǐ tú zēng | ma3 chi3 tu2 zeng1 | (self-deprecating) to have grown old without accomplishing anything (idiom) | ||
31 | 马齿苋 | 馬齒莧 | mǎ chǐ xiàn | ma3 chi3 xian4 | Portulaca oleracea (common purslane) | ||
32 | 马齿已长 | 馬齒已長 | mǎ chǐ yǐ zhǎng | ma3 chi3 yi3 zhang3 | to be already old (idiom) | ||
33 | 马刺 | 馬刺 | mǎ cì | ma3 ci4 | spur (on riding boots) | ||
34 | 马村 | 馬村 | mǎ cūn | Ma3 cun1 | Macun district of Jiaozuo city 焦作市 , Henan | ||
35 | 马村区 | 馬村區 | mǎ cūn qū | Ma3 cun1 qu1 | Macun district of Jiaozuo city 焦作市 , Henan | ||
36 | 马褡子 | 馬褡子 | mǎ dā zi | ma3 da1 zi5 | saddle-bag | ||
37 | 马达 | 馬達 | mǎ dá | ma3 da2 | motor (loanword) | ||
38 | 马达加斯加 | 馬達加斯加 | mǎ dá jiā sī jiā | Ma3 da2 jia1 si1 jia1 | Madagascar | ||
39 | 马达加斯加岛 | 馬達加斯加島 | mǎ dá jiā sī jiā dǎo | Ma3 da2 jia1 si1 jia1 Dao3 | Madagascar | ||
40 | 马大 | 馬大 | mǎ dà | Ma3 da4 | Martha (biblical name) | ||
41 | 马大哈 | 馬大哈 | mǎ dà hā | ma3 da4 ha1 | a careless person; scatterbrain; frivolous and forgetful; abbr. for 馬馬虎虎 、大大咧咧 、马马虎虎 、大大咧咧 、嘻嘻哈哈 | ||
42 | 马但 | 馬但 | mǎ dàn | Ma3 dan4 | Matthan, son of Eleazar and father of Jakob in Matthew 1.15 | ||
43 | 马刀 | 馬刀 | mǎ dāo | ma3 dao1 | saber; cavalry sword | ||
44 | 马到成功 | 馬到成功 | mǎ dào chéng gōng | ma3 dao4 cheng2 gong1 | to win instant success (idiom) | ||
45 | 马德拉群岛 | 馬德拉群島 | mǎ dé lā qún dǎo | Ma3 de2 la1 Qun2 dao3 | Madeira; the Madeira islands | ||
46 | 马德拉斯 | 馬德拉斯 | mǎ dé lā sī | Ma3 de2 la1 si1 | Madras or Chennai 钦奈 , capital of Tamil Nadu on East coast of India | ||
47 | 马德里 | 馬德裡 | mǎ dé lǐ | Ma3 de2 li3 | variant of 馬德里 |马德里 , Madrid; Madrid, capital of Spain; variant of 马德里 , Madrid | ||
48 | 马德望 | 馬德望 | mǎ dé wàng | Ma3 de2 wang4 | Battambang | ||
49 | 马灯 | 馬燈 | mǎ dēng | ma3 deng1 | barn lantern; kerosene lamp | ||
50 | 马蹬 | 馬蹬 | mǎ dèng | ma3 deng4 | stirrup; stirrup | ||
51 | 马店 | 馬店 | mǎ diàn | ma3 dian4 | inn that also provides facilities for visitors' horses | ||
52 | 马丁 | 馬丁 | mǎ dīng | Ma3 ding1 | Martin (name) | ||
53 | 马丁炉 | 馬丁爐 | mǎ dīng lú | Ma3 ding1 lu2 | Martin furnace; open hearth furnace; open hearth | ||
54 | 马丁尼 | 馬丁尼 | mǎ dīng ní | ma3 ding1 ni2 | martini (loanword) | ||
55 | 马丁・路德 | 馬丁・路德 | mǎ dīng · lù dé | Ma3 ding1 · Lu4 de2 | Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation; Martin Luther (1483-1546), key figure of the Protestant Reformation | ||
56 | 马丁・路德・金 | 馬丁・路德・金 | mǎ dīng · lù dé · jīn | Ma3 ding1 · Lu4 de2 · Jin1 | Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist; Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist | ||
57 | 马兜铃科 | 馬兜鈴科 | mǎ dōu líng kē | ma3 dou1 ling2 ke1 | Aristolochiaceae (birthwort family of flowering plants, including ginger) | ||
58 | 马兜铃酸 | 馬兜鈴酸 | mǎ dōu líng suān | ma3 dou1 ling2 suan1 | aristolochic acid | ||
59 | 马队 | 馬隊 | mǎ duì | ma3 dui4 | cavalry; caravan of horses carrying goods | ||
60 | 马恩岛 | 馬恩島 | mǎ ēn dǎo | Ma3 en1 Dao3 | Isle of Man, British Isles; Isle of Mann | ||
61 | 马恩列斯 | 馬恩列斯 | mǎ ēn liè sī | Ma3 En1 Lie4 Si1 | abbr. for Marx 马克思 | ||
62 | 马尔堡病毒 | 馬爾堡病毒 | mǎ ěr bǎo bìng dú | ma3 er3 bao3 bing4 du2 | Marburg virus | ||
63 | 马尔贝克 | 馬爾貝克 | mǎ ěr bèi kè | Ma3 er3 bei4 ke4 | Malbec (grape type) | ||
64 | 马尔代夫 | 馬爾代夫 | mǎ ěr dài fū | Ma3 er3 dai4 fu1 | the Maldives | ||
65 | 马尔地夫 | 馬爾地夫 | mǎ ěr dì fū | Ma3 er3 di4 fu1 | the Maldives (Tw) | ||
66 | 马耳东风 | 馬耳東風 | mǎ ěr dōng fēng | ma3 er3 dong1 feng1 | lit. the east wind blowing in a horse's ear (idiom); fig. words one pays no heed to | ||
67 | 马尔谷 | 馬爾谷 | mǎ ěr gǔ | Ma3 er3 gu3 | Mark; St Mark the evangelist; less common variant of 马克 preferred by the Catholic church | ||
68 | 马尔贾 | 馬爾賈 | mǎ ěr jiǎ | Ma3 er3 jia3 | Marja (also spelled Marjah or Marjeh), agricultural district in Nad Ali District, Helmand Province, Afghanistan | ||
69 | 马尔卡河 | 馬爾卡河 | mǎ ěr kǎ hé | Ma3 er3 ka3 He2 | Malka River, Russia, a.k.a. Balyksu River | ||
70 | 马尔康 | 馬爾康 | mǎ ěr kāng | Ma3 er3 kang1 | Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿坝藏族羌族自治州 , northwest Sichuan | ||
71 | 马尔康县 | 馬爾康縣 | mǎ ěr kāng xiàn | Ma3 er3 kang1 xian4 | Barkam county (Tibetan: 'bar khams rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿坝藏族羌族自治州 , northwest Sichuan | ||
72 | 马尔康镇 | 馬爾康鎮 | mǎ ěr kāng zhèn | Ma3 er3 kang1 zhen4 | Barkam town (Tibetan: 'bar khams), capital of Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿坝藏族羌族自治州 , northwest Sichuan | ||
73 | 马尔可夫过程 | 馬爾可夫過程 | mǎ ěr kě fū guò chéng | Ma3 er3 ke3 fu1 guo4 cheng2 | Markov process (math.) | ||
74 | 马尔库斯 | 馬爾庫斯 | mǎ ěr kù sī | Ma3 er3 ku4 si1 | Marcus (name) | ||
75 | 马尔马拉海 | 馬爾馬拉海 | mǎ ěr mǎ lā hǎi | Ma3 er3 ma3 la1 Hai3 | Sea of Marmara | ||
76 | 马尔默 | 馬爾默 | mǎ ěr mò | Ma3 er3 mo4 | Malmo (Malmo city, of Sweden) | ||
77 | 马尔斯 | 馬爾斯 | mǎ ěr sī | Ma3 er3 si1 | Mars (Roman God of War) | ||
78 | 马尔他 | 馬爾他 | mǎ ěr tā | Ma3 er3 ta1 | Malta; Malta (Tw) | ||
79 | 马尔他人 | 馬爾他人 | mǎ ěr tā rén | Ma3 er3 ta1 ren2 | Maltese (person) | ||
80 | 马尔他语 | 馬爾他語 | mǎ ěr tā yǔ | Ma3 er3 ta1 yu3 | Maltese (language) | ||
81 | 马尔维纳斯群岛 | 馬爾維納斯群島 | mǎ ěr wéi nà sī qún dǎo | Ma3 er3 wei2 na4 si1 Qun2 dao3 | Malvinas Islands (also known as Falkland Islands) | ||
82 | 马尔扎赫 | 馬爾扎赫 | mǎ ěr zhā hè | Ma3 er3 zha1 he4 | Marjah, town in Helmand province, Afghanistan | ||
83 | 马房 | 馬房 | mǎ fáng | ma3 fang2 | horse stable | ||
84 | 马芬 | 馬芬 | mǎ fēn | ma3 fen1 | muffin (loanword); also written 玛芬 | ||
85 | 马粪纸 | 馬糞紙 | mǎ fèn zhǐ | ma3 fen4 zhi3 | strawboard | ||
86 | 马蜂 | 馬蜂 | mǎ fēng | ma3 feng1 | hornet | ||
87 | 马夫 | 馬伕 | mǎ fū | ma3 fu1 | groom; stable lad; horsekeeper; pimp; procurer | ||
88 | 马服君 | 馬服君 | mǎ fú jūn | Ma3 Fu2 jun1 | Ma Fujun, famous general of Zhao 赵国 | ||
89 | 马服子 | 馬服子 | mǎ fú zǐ | Ma3 Fu2 zi3 | Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 赵国 , who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 长平之战 in 260 BC; also called Zhao Kuo 赵括 | ||
90 | 马噶尔尼 | 馬噶爾尼 | mǎ gá ěr ní | Ma3 ga2 er3 ni2 | Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle | ||
91 | 马噶尔尼使团 | 馬噶爾尼使團 | mǎ gá ěr ní shǐ tuán | Ma3 ga2 er3 ni2 shi3 tuan2 | the Macartney mission to Qing China in 1793 | ||
92 | 马竿 | 馬竿 | mǎ gān | ma3 gan1 | lasso pole; blind man's stick; white stick | ||
93 | 马格德堡 | 馬格德堡 | mǎ gé dé bǎo | Ma3 ge2 de2 bao3 | Magdeburg (German city) | ||
94 | 马革裹尸 | 馬革裹屍 | mǎ gé guǒ shī | ma3 ge2 guo3 shi1 | to be buried in a horse hide (idiom); to give one's life on the battlefield | ||
95 | 马公 | 馬公 | mǎ gōng | Ma3 gong1 | Makung city in Penghu county 澎湖县 (Pescadores Islands), Taiwan | ||
96 | 马工枚速 | 馬工枚速 | mǎ gōng méi sù | Ma3 gong1 Mei2 su4 | Sima Xiangru is meticulous and Mei Gao is fast (idiom); to each his good points | ||
97 | 马公市 | 馬公市 | mǎ gōng shì | Ma3 gong1 shi4 | Makung city in Penghu county 澎湖县 (Pescadores Islands), Taiwan | ||
98 | 马褂 | 馬褂 | mǎ guà | ma3 gua4 | buttoned mandarin jacket of the Qing dynasty 清代 (1644-1911) | ||
99 | 马关 | 馬關 | mǎ guān | Ma3 guan1 | Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壮族苗族自治州 , Yunnan | ||
100 | 马关条约 | 馬關條約 | mǎ guān tiáo yuē | Ma3 guan1 Tiao2 yue1 | Treaty of Shimonoseki (1895), concluding the First Sino-Japanese War 甲午战争 | ||
101 | 马关县 | 馬關縣 | mǎ guān xiàn | Ma3 guan1 xian4 | Maguan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壮族苗族自治州 , Yunnan | ||
102 | 马国 | 馬國 | mǎ guó | Ma3 guo2 | Malaysia | ||
103 | 马哈迪 | 馬哈迪 | mǎ hā dí | Ma3 ha1 di2 | Mahathir bin Mohamad (1925-), Malaysian politician, prime minister 1981-2003 and 2018-2020 | ||
104 | 马哈拉施特拉邦 | 馬哈拉施特拉邦 | mǎ hā lā shī tè lā bāng | Ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1 | Maharashtra (state in India) | ||
105 | 马海毛 | 馬海毛 | mǎ hǎi máo | ma3 hai3 mao2 | mohair (loanword) | ||
106 | 马航 | 馬航 | mǎ háng | Ma3 Hang2 | Malaysia Airlines | ||
107 | 马赫 | 馬赫 | mǎ hè | Ma3 he4 | Mach (name); Ernst Mach (1838-1916), German physicist; Mach number (fluid mechanics) | ||
108 | 马赫数 | 馬赫數 | mǎ hè shù | Ma3 he4 shu4 | Mach number (fluid mechanics) | ||
109 | 马后炮 | 馬後炮 | mǎ hòu pào | ma3 hou4 pao4 | lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight; lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight | ||
110 | 马糊 | 馬糊 | mǎ hu | ma3 hu5 | careless; sloppy; negligent; skimpy; variant of 马虎 | ||
111 | 马化腾 | 馬化騰 | mǎ huà téng | Ma3 Hua4 teng2 | Ma Huateng aka Pony Ma (1971-), Chinese business magnate, CEO of Tencent | ||
112 | 马蛔虫 | 馬蛔蟲 | mǎ huí chóng | ma3 hui2 chong2 | horse roundworm; parascaris equorum | ||
113 | 马家军 | 馬家軍 | mǎ jiā jūn | Ma3 jia1 jun1 | the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s | ||
114 | 马戛尔尼 | 馬戛爾尼 | mǎ jiá ěr ní | Ma3 jia2 er3 ni2 | Earl George Macartney (1737-1806), leader of British mission to Qing China in 1793; Paul McCartney, former Beatle | ||
115 | 马戛尔尼使团 | 馬戛爾尼使團 | mǎ jiá ěr ní shǐ tuán | Ma3 jia2 er3 ni2 shi3 tuan2 | the Macartney mission to Qing China in 1793 | ||
116 | 马甲 | 馬甲 | mǎ jiǎ | ma3 jia3 | corset; sockpuppet (Internet slang); vest (dialect) | ||
117 | 马鲛鱼 | 馬鮫魚 | mǎ jiāo yú | ma3 jiao1 yu2 | Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius) | ||
118 | 马脚 | 馬腳 | mǎ jiǎo | ma3 jiao3 | sth one wishes to conceal; the cat (as in "let the cat out of the bag") | ||
119 | 马经 | 馬經 | mǎ jīng | ma3 jing1 | form (horse racing) | ||
120 | 马厩 | 馬廄 | mǎ jiù | ma3 jiu4 | stable | ||
121 | 马驹 | 馬駒 | mǎ jū | ma3 ju1 | young horse (colt or filly) | ||
122 | 马驹子 | 馬駒子 | mǎ jū zi | ma3 ju1 zi5 | see 马驹 | ||
123 | 马具 | 馬具 | mǎ jù | ma3 ju4 | harness | ||
124 | 马圈 | 馬圈 | mǎ juàn | ma3 juan4 | stable | ||
125 | 马俊仁 | 馬俊仁 | mǎ jùn rén | Ma3 Jun4 ren2 | Ma Junren (1944-), Chinese track coach | ||
126 | 马卡龙 | 馬卡龍 | mǎ kǎ lóng | ma3 ka3 long2 | macaron, French pastry with a soft filling sandwiched between the meringue-based cookie shells (loanword) | ||
127 | 马科 | 馬科 | mǎ kē | ma3 ke1 | Equidae; horse family | ||
128 | 马可波罗 | 馬可波羅 | mǎ kě bō luó | Ma3 ke3 Bo1 luo2 | Marco Polo (1254-c. 1324), Venetian trader and explorer who traveled the Silk road to China, author of Il Milione (Travels of Marco Polo) | ||
129 | 马可福音 | 馬可福音 | mǎ kě fú yīn | Ma3 ke3 Fu2 yin1 | Gospel according to St Mark | ||
130 | 马可尼 | 馬可尼 | mǎ kě ní | Ma3 ke3 ni2 | Marconi, UK electronics company | ||
131 | 马可・奥勒留 | 馬可・奧勒留 | mǎ kě · ào lēi liú | Ma3 ke3 · Ao4 lei1 liu2 | Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor; Marcus Aurelius (121-180), Roman Emperor | ||
132 | 马克 | 馬克 | mǎ kè | Ma3 ke4 | Mark (name) | ||
133 | 马克杯 | 馬克杯 | mǎ kè bēi | ma3 ke4 bei1 | mug (loanword) | ||
134 | 马克笔 | 馬克筆 | mǎ kè bǐ | ma3 ke4 bi3 | marker (loanword); felt marker | ||
135 | 马克宏 | 馬克宏 | mǎ kè hóng | Ma3 ke4 hong2 | (Tw) Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 | ||
136 | 马克龙 | 馬克龍 | mǎ kè lóng | Ma3 ke4 long2 | Emmanuel Macron (1977-), president of France from 2017 | ||
137 | 马克沁 | 馬克沁 | mǎ kè qìn | Ma3 ke4 qin4 | Sir Hiram Maxim (1840-1916), American British inventor of the Maxim machine gun | ||
138 | 马克沁机枪 | 馬克沁機槍 | mǎ kè qìn jī qiāng | Ma3 ke4 qin4 ji1 qiang1 | Maxim machine gun | ||
139 | 马克斯威尔 | 馬克斯威爾 | mǎ kè sī wēi ěr | Ma3 ke4 si1 wei1 er3 | James Clerk Maxwell (1831-1879) | ||
140 | 马克思·列宁主义 | 馬克思·列寧主義 | mǎ kè sī · liè níng zhǔ yì | Ma3 ke4 si1 · Lie4 ning2 zhu3 yi4 | Marxism-Leninism; Marxism-Leninism | ||
141 | 马克斯·普朗克 | 馬克斯·普朗克 | mǎ kè sī · pǔ lǎng kè | Ma3 ke4 si1 · Pu3 lang3 ke4 | Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy; Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy | ||
142 | 马克西米连 | 馬克西米連 | mǎ kè xī mǐ lián | Ma3 ke4 xi1 mi3 lian2 | Maximilian or Maximilien (name) | ||
143 | 马克·吐温 | 馬克·吐溫 | mǎ kè · tǔ wēn | Ma3 ke4 · Tu3 wen1 | Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利 ・哈克贝利 ・芬历险记 ; Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利 ·哈克贝利 ·芬历险记 | ||
144 | 马口铁 | 馬口鐵 | mǎ kǒu tiě | ma3 kou3 tie3 | tinplate; tin (tin-coated steel) | ||
145 | 马库色 | 馬庫色 | mǎ kù sè | Ma3 ku4 se4 | Marcuse (philosopher) | ||
146 | 马拉 | 馬拉 | mǎ lā | Ma3 la1 | Marat (name); Jean-Paul Marat (1743-1793), Swiss scientist and physician | ||
147 | 马拉博 | 馬拉博 | mǎ lā bó | Ma3 la1 bo2 | Malabo, capital of Equatorial Guinea | ||
148 | 马拉地 | 馬拉地 | mǎ lā dì | Ma3 la1 di4 | Marathi language of west India | ||
149 | 马拉地语 | 馬拉地語 | mǎ lā dì yǔ | Ma3 la1 di4 yu3 | Marathi language of west India | ||
150 | 马拉多纳 | 馬拉多納 | mǎ lā duō nà | Ma3 la1 duo1 na4 | Diego Maradona (1960-), Argentine footballer | ||
151 | 马拉糕 | 馬拉糕 | mǎ lā gāo | ma3 la1 gao1 | Cantonese sponge cake also known as mara cake | ||
152 | 马拉加 | 馬拉加 | mǎ lā jiā | Ma3 la1 jia1 | Málaga, Spain; Malaga city in Iranian East Azerbaijan | ||
153 | 马拉喀什 | 馬拉喀什 | mǎ lā kā shí | Ma3 la1 ka1 shi2 | Marrakech (city in Morocco) | ||
154 | 马拉开波 | 馬拉開波 | mǎ lā kāi bō | Ma3 la1 kai1 bo1 | Maracaibo, Venezuela | ||
155 | 马拉松 | 馬拉松 | mǎ lā sōng | ma3 la1 song1 | marathon (loanword) | ||
156 | 马拉松赛 | 馬拉松賽 | mǎ lā sōng sài | ma3 la1 song1 sai4 | marathon race | ||
157 | 马拉威 | 馬拉威 | mǎ lā wēi | Ma3 la1 wei1 | Malawi (Tw) | ||
158 | 马拉维 | 馬拉維 | mǎ lā wéi | Ma3 la1 wei2 | Malawi | ||
159 | 马来 | 馬來 | mǎ lái | Ma3 lai2 | Malaya; Malaysia | ||
160 | 马来半岛 | 馬來半島 | mǎ lái bàn dǎo | Ma3 lai2 Ban4 dao3 | Malay Peninsula (possibly including Indonesia until 1945) | ||
161 | 马来鸻 | 馬來鴴 | mǎ lái héng | Ma3 lai2 heng2 | (bird species of China) Malaysian plover (Charadrius peronii) | ||
162 | 马来人 | 馬來人 | mǎ lái rén | Ma3 lai2 ren2 | Malay person or people | ||
163 | 马来文 | 馬來文 | mǎ lái wén | Ma3 lai2 wen2 | Malaysian language | ||
164 | 马来西亚 | 馬來西亞 | mǎ lái xī yà | Ma3 lai2 xi1 ya4 | Malaysia | ||
165 | 马来西亚人 | 馬來西亞人 | mǎ lái xī yà rén | Ma3 lai2 xi1 ya4 ren2 | Malaysian person or people | ||
166 | 马来西亚语 | 馬來西亞語 | mǎ lái xī yà yǔ | Ma3 lai2 xi1 ya4 yu3 | Malaysian (language) | ||
167 | 马来亚 | 馬來亞 | mǎ lái yà | Ma3 lai2 ya4 | Malaya | ||
168 | 马来语 | 馬來語 | mǎ lái yǔ | Ma3 lai2 yu3 | Malaysian language | ||
169 | 马兰 | 馬蘭 | mǎ lán | Ma3 lan2 | Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州 , Xinjiang | ||
170 | 马兰花 | 馬蘭花 | mǎ lán huā | ma3 lan2 hua1 | iris; Iris tectorum | ||
171 | 马兰基地 | 馬蘭基地 | mǎ lán jī dì | Ma3 lan2 ji1 di4 | Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州 , Xinjiang | ||
172 | 马勒 | 馬勒 | mǎ lè | Ma3 le4 | Mahler (name); Gustav Mahler (1860-1911), Austrian composer | ||
173 | 马累 | 馬累 | mǎ lèi | Ma3 lei4 | Malé, capital of Maldives | ||
174 | 马里 | 馬里 | mǎ lǐ | Ma3 li3 | Mali | ||
175 | 马里奥 | 馬里奧 | mǎ lǐ ào | Ma3 li3 ao4 | Mario (name) | ||
176 | 马里博尔 | 馬里博爾 | mǎ lǐ bó ěr | Ma3 li3 bo2 er3 | Maribor, 2nd biggest city in Slovenia | ||
177 | 马里兰 | 馬里蘭 | mǎ lǐ lán | Ma3 li3 lan2 | Maryland, US state | ||
178 | 马里兰州 | 馬里蘭州 | mǎ lǐ lán zhōu | Ma3 li3 lan2 zhou1 | Maryland, US state | ||
179 | 马里亚纳海沟 | 馬里亞納海溝 | mǎ lǐ yà nà hǎi gōu | Ma3 li3 ya4 na4 Hai3 gou1 | Mariana Trench (or Marianas Trench) | ||
180 | 马里亚纳群岛 | 馬里亞納群島 | mǎ lǐ yà nà qún dǎo | Ma3 li3 ya4 na4 Qun2 dao3 | Mariana Islands in the Pacific | ||
181 | 马力 | 馬力 | mǎ lì | ma3 li4 | Mali (Tw); horsepower | ||
182 | 马利基 | 馬利基 | mǎ lì jī | Ma3 li4 ji1 | Maliki or Al-Maliki (name); Nouri Kamel al-Maliki (1950-) prime minister of Iraq 2006-2014 | ||
183 | 马利筋 | 馬利筋 | mǎ lì jīn | ma3 li4 jin1 | tropical milkweed (Asclepias curassavica) | ||
184 | 马利亚 | 馬利亞 | mǎ lì yà | Ma3 li4 ya4 | Maria (name); Mary, mother of Jesus Christ | ||
185 | 马利亚纳海沟 | 馬利亞納海溝 | mǎ lì yà nà hǎi gōu | Ma3 li4 ya4 na4 hai3 gou1 | Mariana Trench (or Marianas Trench) | ||
186 | 马利亚纳群岛 | 馬利亞納群島 | mǎ lì yà nà qún dǎo | Ma3 li4 ya4 na4 Qun2 dao3 | Mariana Islands in the Pacific | ||
187 | 马连良 | 馬連良 | mǎ lián liáng | Ma3 Lian2 liang2 | Ma Lianliang (1901-1966), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大须生 | ||
188 | 马良 | 馬良 | mǎ liáng | Ma3 Liang2 | Ma Liang (Three Kingdoms) | ||
189 | 马列 | 馬列 | mǎ liè | Ma3 Lie4 | Marx and Lenin | ||
190 | 马列毛 | 馬列毛 | mǎ liè máo | Ma3 Lie4 Mao2 | Marx, Lenin and Mao | ||
191 | 马林巴 | 馬林巴 | mǎ lín bā | ma3 lin2 ba1 | marimba (loanword) | ||
192 | 马铃薯泥 | 馬鈴薯泥 | mǎ líng shǔ ní | ma3 ling2 shu3 ni2 | mashed potato | ||
193 | 马骝 | 馬騮 | mǎ liú | ma3 liu2 | monkey (dialect); little monkey (affectionate term for children, subordinates) | ||
194 | 马六甲 | 馬六甲 | mǎ liù jiǎ | Ma3 liu4 jia3 | Malacca or Melaka (town and state in Malaysia), also strait between Malaysia and Sumatra | ||
195 | 马六甲海峡 | 馬六甲海峽 | mǎ liù jiǎ hǎi xiá | Ma3 liu4 jia3 Hai3 xia2 | Strait of Malacca | ||
196 | 马龙 | 馬龍 | mǎ lóng | Ma3 long2 | Malong county in Qujing 曲靖 , Yunnan | ||
197 | 马龙县 | 馬龍縣 | mǎ lóng xiàn | Ma3 long2 xian4 | Malong county in Qujing 曲靖 , Yunnan | ||
198 | 马陆 | 馬陸 | mǎ lù | ma3 lu4 | red deer; fool; idiot (from Japanese "baka"); street; road; Classifiers: 条 ; millipede | ||
199 | 马路口 | 馬路口 | mǎ lù kǒu | ma3 lu4 kou3 | intersection (of roads) | ||
200 | 马路牙子 | 馬路牙子 | mǎ lù yá zi | ma3 lu4 ya2 zi5 | curb | ||
201 | 马路沿儿 | 馬路沿兒 | mǎ lù yán r | ma3 lu4 yan2 r5 | roadside; edge of the road | ||
202 | 马鹿易形 | 馬鹿易形 | mǎ lù yì xíng | ma3 lu4 yi4 xing2 | to distinguish horse and deer easily; to know right from wrong | ||
203 | 马略卡 | 馬略卡 | mǎ lüè kǎ | Ma3 lu:e4 ka3 | Majorca (island of Spain) | ||
204 | 马骡 | 馬騾 | mǎ luó | ma3 luo2 | mule | ||
205 | 马洛 | 馬洛 | mǎ luò | Ma3 luo4 | Marlow (name) | ||
206 | 马麻 | 馬麻 | mǎ má | ma3 ma2 | mommy | ||
207 | 马马虎虎 | 馬馬虎虎 | mǎ ma hū hū | ma3 ma5 hu1 hu1 | careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable; fair | ||
208 | 马面 | 馬面 | mǎ miàn | Ma3 Mian4 | Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology | ||
209 | 马穆楚 | 馬穆楚 | mǎ mù chǔ | Ma3 mu4 chu3 | Mamoudzou, capital of Mayotte | ||
210 | 马拿瓜 | 馬拿瓜 | mǎ ná guā | Ma3 na2 gua1 | Managua, capital of Nicaragua (Tw) | ||
211 | 马那瓜 | 馬那瓜 | mǎ nà guā | Ma3 na4 gua1 | Managua, capital of Nicaragua | ||
212 | 马纳马 | 馬納馬 | mǎ nà mǎ | Ma3 na4 ma3 | Manama, capital of Bahrain | ||
213 | 马奶酒 | 馬奶酒 | mǎ nǎi jiǔ | ma3 nai3 jiu3 | kumis; horse milk wine | ||
214 | 马南邨 | 馬南邨 | mǎ nán cūn | Ma3 Nan2 cun1 | Ma Nancun (1912-1966), pen name of Deng Tuo 邓拓 | ||
215 | 马瑙斯 | 馬瑙斯 | mǎ nǎo sī | Ma3 nao3 si1 | Manaus (city in Brazil) | ||
216 | 马尼拉 | 馬尼拉 | mǎ ní lā | Ma3 ni2 la1 | Manila, capital of Philippines | ||
217 | 马尼拉大学 | 馬尼拉大學 | mǎ ní lā dà xué | Ma3 ni2 la1 Da4 xue2 | University of Manila | ||
218 | 马尼托巴 | 馬尼托巴 | mǎ ní tuō bā | Ma3 ni2 tuo1 ba1 | Manitoba province, Canada | ||
219 | 马年 | 馬年 | mǎ nián | ma3 nian2 | Year of the Horse (e.g. 2002) | ||
220 | 马趴 | 馬趴 | mǎ pā | ma3 pa1 | face-plant | ||
221 | 马匹 | 馬匹 | mǎ pǐ | ma3 pi3 | horse | ||
222 | 马屁 | 馬屁 | mǎ pì | ma3 pi4 | horse hindquarters; flattery; boot-licking | ||
223 | 马屁精 | 馬屁精 | mǎ pì jīng | ma3 pi4 jing1 | toady; bootlicker | ||
224 | 马普托 | 馬普托 | mǎ pǔ tuō | Ma3 pu3 tuo1 | Maputo, capital of Mozambique | ||
225 | 马其顿 | 馬其頓 | mǎ qí dùn | Ma3 qi2 dun4 | Macedonia | ||
226 | 马其顿共和国 | 馬其頓共和國 | mǎ qí dùn gòng hé guó | Ma3 qi2 dun4 Gong4 he2 guo2 | Republic of Macedonia (former Yugoslav republic) | ||
227 | 马前卒 | 馬前卒 | mǎ qián zú | ma3 qian2 zu2 | lackey; errand boy; lit. runner before a carriage | ||
228 | 马枪 | 馬槍 | mǎ qiāng | ma3 qiang1 | carbine; lance | ||
229 | 马丘比丘 | 馬丘比丘 | mǎ qiū bǐ qiū | Ma3 qiu1 Bi3 qiu1 | Machu Picchu | ||
230 | 马球 | 馬球 | mǎ qiú | ma3 qiu2 | polo | ||
231 | 马群 | 馬群 | mǎ qún | ma3 qun2 | herd of horses | ||
232 | 马荣 | 馬榮 | mǎ róng | Ma3 rong2 | Mayon (volcano in Philippines) | ||
233 | 马萨诸塞 | 馬薩諸塞 | mǎ sà zhū sài | Ma3 sa4 zhu1 sai4 | Massachusetts, US state | ||
234 | 马萨诸塞州 | 馬薩諸塞州 | mǎ sà zhū sài zhōu | Ma3 sa4 zhu1 sai4 zhou1 | Massachusetts, US state | ||
235 | 马赛 | 馬賽 | mǎ sài | Ma3 sai4 | Marseille, city in south France; Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan | ||
236 | 马赛克 | 馬賽克 | mǎ sài kè | ma3 sai4 ke4 | mosaic (loanword); pixelation | ||
237 | 马塞卢 | 馬塞盧 | mǎ sài lú | Ma3 sai4 lu2 | Maseru, capital of Lesotho | ||
238 | 马赛曲 | 馬賽曲 | mǎ sài qǔ | Ma3 sai4 qu3 | La Marseillaise | ||
239 | 马赛族 | 馬賽族 | mǎ sài zú | Ma3 sai4 zu2 | Basay, one of the indigenous peoples of Taiwan; Maasai people of Kenya | ||
240 | 马三家 | 馬三家 | mǎ sān jiā | Ma3 san1 jia1 | Masanjia town in Yuhong District 于洪区 in Liaoning, known for its labor camp where Falun Gong practitioners etc are believed to have been detained and tortured | ||
241 | 马三立 | 馬三立 | mǎ sān lì | Ma3 San1 li4 | Ma Sanli (1914-2003), Chinese comedian | ||
242 | 马莎 | 馬莎 | mǎ shā | Ma3 sha1 | Marks and Spencers, UK retail chain; Martha (name) | ||
243 | 马杀鸡 | 馬殺雞 | mǎ shā jī | ma3 sha1 ji1 | massage (loanword) | ||
244 | 马山 | 馬山 | mǎ shān | Ma3 shan1 | Mashan county in Nanning 南宁 , Guangxi | ||
245 | 马山县 | 馬山縣 | mǎ shān xiàn | Ma3 shan1 xian4 | Mashan county in Nanning 南宁 , Guangxi | ||
246 | 马上比武 | 馬上比武 | mǎ shàng bǐ wǔ | ma3 shang4 bi3 wu3 | tournament (contest in Western chivalry); jousting | ||
247 | 马上风 | 馬上風 | mǎ shàng fēng | ma3 shang4 feng1 | death during sexual intercourse | ||
248 | 马勺 | 馬勺 | mǎ sháo | ma3 shao2 | wooden ladle | ||
249 | 马绍尔群岛 | 馬紹爾群島 | mǎ shào ěr qún dǎo | Ma3 shao4 er3 Qun2 dao3 | Marshall Islands | ||
250 | 马失前蹄 | 馬失前蹄 | mǎ shī qián tí | ma3 shi1 qian2 ti2 | lit. the horse loses its front hooves; fig. sudden failure through miscalculation or inattentiveness | ||
251 | 马氏管 | 馬氏管 | mǎ shì guǎn | Ma3 shi4 guan3 | Malpighian tubule system (in the insect digestive tract etc) | ||
252 | 马氏珍珠贝 | 馬氏珍珠貝 | mǎ shì zhēn zhū bèi | ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4 | pearl oyster (genus Pinctada) | ||
253 | 马首是瞻 | 馬首是瞻 | mǎ shǒu shì zhān | ma3 shou3 shi4 zhan1 | to follow blindly (idiom); to take as one's only guide | ||
254 | 马术 | 馬術 | mǎ shù | ma3 shu4 | equestrianism; horsemanship | ||
255 | 马斯垂克 | 馬斯垂克 | mǎ sī chuí kè | Ma3 si1 chui2 ke4 | Maastricht (Netherlands) | ||
256 | 马斯河 | 馬斯河 | mǎ sī hé | Ma3 si1 He2 | Maas or Meuse River, Western Europe | ||
257 | 马斯喀特 | 馬斯喀特 | mǎ sī kā tè | Ma3 si1 ka1 te4 | Muscat, capital of Oman | ||
258 | 马斯克 | 馬斯克 | mǎ sī kè | Ma3 si1 ke4 | Elon Musk (1971-), business magnate and co-founder of Tesla Motors | ||
259 | 马斯洛 | 馬斯洛 | mǎ sī luò | Ma3 si1 luo4 | Maslow (surname); Abraham Maslow (1908-1970), US psychologist | ||
260 | 马斯内 | 馬斯內 | mǎ sī nèi | Ma3 si1 nei4 | Jules Massenet (1842-1912), French composer | ||
261 | 马斯特里赫特 | 馬斯特里赫特 | mǎ sī tè lǐ hè tè | Ma3 si1 te4 li3 he4 te4 | Maastricht | ||
262 | 马苏德 | 馬蘇德 | mǎ sū dé | Ma3 su1 de2 | Massoud (name); Ahmed Shah Massoud (1953-2001), Tajik Afghan engineer, military man and anti-Taleban leader | ||
263 | 马苏里拉 | 馬蘇里拉 | mǎ sū lǐ lā | ma3 su1 li3 la1 | mozzarella (loanword) | ||
264 | 马太 | 馬太 | mǎ tài | Ma3 tai4 | Matthew (name) | ||
265 | 马太福音 | 馬太福音 | mǎ tài fú yīn | Ma3 tai4 Fu2 yin1 | Gospel according to St Matthew | ||
266 | 马太沟 | 馬太溝 | mǎ tài gōu | Ma3 tai4 gou1 | Mataigou town in Pingluo county 平罗县 , Ningxia | ||
267 | 马太沟镇 | 馬太溝鎮 | mǎ tài gōu zhèn | Ma3 tai4 gou1 zhen4 | Mataigou town in Pingluo county 平罗县 , Ningxia | ||
268 | 马蹄莲 | 馬蹄蓮 | mǎ tí lián | ma3 ti2 lian2 | calla; calla lily | ||
269 | 马提尼克 | 馬提尼克 | mǎ tí ní kè | Ma3 ti2 ni2 ke4 | Martinique (French Caribbean island) | ||
270 | 马蹄铁 | 馬蹄鐵 | mǎ tí tiě | ma3 ti2 tie3 | horseshoe | ||
271 | 马蹄蟹 | 馬蹄蟹 | mǎ tí xiè | ma3 ti2 xie4 | horseshoe crab (Tachypleus tridentatus) | ||
272 | 马蹄星云 | 馬蹄星雲 | mǎ tí xīng yún | Ma3 ti2 xing1 yun2 | Omega or Horseshoe Nebula M17 | ||
273 | 马蹄形 | 馬蹄形 | mǎ tí xíng | ma3 ti2 xing2 | horseshoe shape | ||
274 | 马天尼 | 馬天尼 | mǎ tiān ní | Ma3 tian1 ni2 | Martini | ||
275 | 马桶 | 馬桶 | mǎ tǒng | ma3 tong3 | chamber pot; wooden pan used as toilet; toilet bowl | ||
276 | 马桶拔 | 馬桶拔 | mǎ tǒng bá | ma3 tong3 ba2 | plunger for unblocking toilet | ||
277 | 马头 | 馬頭 | mǎ tóu | ma3 tou2 | horse's head; same as 码头 , pier | ||
278 | 马头琴 | 馬頭琴 | mǎ tóu qín | ma3 tou2 qin2 | morin khuur (Mongolian bowed stringed instrument) | ||
279 | 马头星云 | 馬頭星雲 | mǎ tóu xīng yún | Ma3 tou2 xing1 yun2 | the Horse's Head nebula | ||
280 | 马托格罗索 | 馬託格羅索 | mǎ tuō gé luó suǒ | Ma3 tuo1 ge2 Luo2 suo3 | Mato Grosso, western province of Brazil | ||
281 | 马王堆 | 馬王堆 | mǎ wáng duī | Ma3 Wang2 dui1 | Mawangdui in Changsha, Hunan, a recent Han dynasty archaeological site | ||
282 | 马尾 | 馬尾 | mǎ wěi | Ma3 wei3 | ponytail (hairstyle); horse's tail; slender fibers like horse's tail (applies to various plants); Mawei district of Fuzhou city 福州市 , Fujian | ||
283 | 马尾辫 | 馬尾辮 | mǎ wěi biàn | ma3 wei3 bian4 | ponytail | ||
284 | 马尾穿豆腐 | 馬尾穿豆腐 | mǎ wěi chuān dòu fu | ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 | lit. beancurd strung on horsetail; fig. frail and unreliable; a strategy that is sure to fail | ||
285 | 马尾穿豆腐,提不起来 | 馬尾穿豆腐,提不起來 | mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai | ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5 | lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it; fig. let's not talk of this (pun on 提 ) | ||
286 | 马尾港 | 馬尾港 | mǎ wěi gǎng | Ma3 wei3 gang3 | Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city | ||
287 | 马尾军港 | 馬尾軍港 | mǎ wěi jūn gǎng | Ma3 wei3 jun1 gang3 | Mawei naval base at Fuzhou city (in Qing times) | ||
288 | 马尾区 | 馬尾區 | mǎ wěi qū | Ma3 wei3 qu1 | Mawei district of Fuzhou city 福州市 , Fujian | ||
289 | 马尾水 | 馬尾水 | mǎ wěi shuǐ | Ma3 wei3 shui3 | Mawei river through Fuzhou city | ||
290 | 马尾水师学堂 | 馬尾水師學堂 | mǎ wěi shuǐ shī xué táng | Ma3 wei3 shui3 shi1 xue2 tang2 | Mawei River naval college, alternative name for Fuzhou naval college 福州船政学堂 , set up in 1866 by the Qing dynasty | ||
291 | 马尾松 | 馬尾松 | mǎ wěi sōng | ma3 wei3 song1 | Masson pine (Pinus massoniana, Chinese red pine, horsetail pine) | ||
292 | 马无夜草不肥,人无外快不富 | 馬無夜草不肥,人無外快不富 | mǎ wú yè cǎo bù féi , rén wú wài kuài bù fù | ma3 wu2 ye4 cao3 bu4 fei2 , ren2 wu2 wai4 kuai4 bu4 fu4 | a horse cannot get fat without an extra ration, a man cannot get rich without an extra income (idiom) | ||
293 | 马戏 | 馬戲 | mǎ xì | ma3 xi4 | circus | ||
294 | 马戏团 | 馬戲團 | mǎ xì tuán | ma3 xi4 tuan2 | circus | ||
295 | 马衔 | 馬銜 | mǎ xián | ma3 xian2 | bit; mouthpiece | ||
296 | 马歇尔 | 馬歇爾 | mǎ xiē ěr | Ma3 xie1 er3 | Marshall (name); George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secretary of State 1947-1949, author of the postwar Marshall plan for Europe and Nobel peace laureate | ||
297 | 马熊 | 馬熊 | mǎ xióng | ma3 xiong2 | brown bear | ||
298 | 马靴 | 馬靴 | mǎ xuē | ma3 xue1 | riding boots | ||
299 | 马雅 | 馬雅 | mǎ yǎ | Ma3 ya3 | Maya (civilization of central America) | ||
300 | 马雅可夫斯基 | 馬雅可夫斯基 | mǎ yǎ kě fū sī jī | Ma3 ya3 ke3 fu1 si1 ji1 | Vladimir Mayakovsky (1893-1930), Russian poet and dramatist | ||
301 | 马约卡 | 馬約卡 | mǎ yāo kǎ | Ma3 yao1 ka3 | Majorca (island of Spain) | ||
302 | 马缨丹 | 馬纓丹 | mǎ yīng dān | ma3 ying1 dan1 | lantana (botany) | ||
303 | 马缨花 | 馬纓花 | mǎ yīng huā | ma3 ying1 hua1 | Persian silk tree (Albizia julibrissin); tree rhododendron (Rhododendron delavayi) | ||
304 | 马英九 | 馬英九 | mǎ yīng jiǔ | Ma3 Ying1 jiu3 | Ma Ying-jeou (1950-), Taiwanese Kuomintang politician, Mayor of Taipei 1998-2006, president of Republic of China 2008-2016 | ||
305 | 马友友 | 馬友友 | mǎ yǒu yǒu | Ma3 You3 you3 | Yo-Yo Ma (1955-), French-Chinese-American cellist | ||
306 | 马约特 | 馬約特 | mǎ yuē tè | Ma3 yue1 te4 | Mayotte, island between NW Madagascar and Mozambique | ||
307 | 马仔 | 馬仔 | mǎ zǎi | ma3 zai3 | henchman; gang member | ||
308 | 马贼 | 馬賊 | mǎ zéi | ma3 zei2 | horse thief; (old) group of horse-mounted bandits | ||
309 | 马扎尔 | 馬扎爾 | mǎ zhā ěr | Ma3 zha1 er3 | Magyar; Hungarian | ||
310 | 马扎尔语 | 馬扎爾語 | mǎ zhā ěr yǔ | Ma3 zha1 er3 yu3 | Magyar (language); Hungarian | ||
311 | 马占 | 馬占 | mǎ zhàn | ma3 zhan4 | (dialect) merchant (loanword) | ||
312 | 马致远 | 馬致遠 | mǎ zhì yuǎn | Ma3 Zhi4 yuan3 | Ma Zhiyuan (c. 1250-1321), Yuan dynasty dramatist in the 杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan Dramatists 元曲四大家 | ||
313 | 马中锡 | 馬中錫 | mǎ zhōng xī | Ma3 Zhong1 xi1 | Ma Zhongxi, Ming writer (1446-1512), author of the fable The Wolf of Zhongshan 中山狼传 | ||
314 | 马朱罗 | 馬朱羅 | mǎ zhū luó | Ma3 zhu1 luo2 | Majuro, capital of Marshall Islands | ||
315 | 马子 | 馬子 | mǎ zǐ | ma3 zi3 | (slang) girl; chick; babe | ||
316 | 马自达 | 馬自達 | mǎ zì dá | Ma3 zi4 da2 | Mazda, Japanese car make (derived from name Matsuda 松田 ); also known as 万事得 | ||
317 | 马子 | 馬子 | mǎ zi | ma3 zi5 | bandit; brigand; gambling chip; see 马桶 | ||
318 | 马祖 | 馬祖 | mǎ zǔ | Ma3 zu3 | Matsu Islands off Fujian, administered by Taiwan | ||
319 | 马祖列岛 | 馬祖列島 | mǎ zǔ liè dǎo | Ma3 zu3 Lie4 dao3 | Matsu Islands |
How to use:
1) Click on the to input Chinese via mouse writing;
2) Input Chinese (both Simplified and Traditional are supported), English or Pinyin;
3) For Pinyin search, please use number 1-5 for tones, and u: for ü. Space is needed to separate each pinyin. Examples: pin1 yin1;
4)You can click on the Pinyin or button for pronunciation;
Click here to view detailed user guide