FEEDBACK

Talking Chinese English Dictionary

Talking Chinese<->English dictionary with pinyin, English definition, pronunciation, variants, stroke animation, stroke order image, and sample sentences.
Use your mouse
to draw a Chinese
character here
IDChineseTrad.PinyinPlainPYEnglish Definition
IDChineseTrad.PinyinPlainPYEnglish Definition
1 hòuHou4back; behind; rear; afterwards; after; later; post-; empress; queen; (archaic) monarch; ruler; surname Hou
2以后 以後 hòuyi3 hou4after; later; afterwards; following; later on; in the future
3之后 之後 zhī hòuzhi1 hou4afterwards; following; later; after
4后来 後來 hòu láihou4 lai2afterwards; later
5然后 然後 rán hòuran2 hou4after; then (afterwards); after that; afterwards
6最后 最後 zuì hòuzui4 hou4final; last; finally; ultimate
7落后 落後 luò hòuluo4 hou4to fall behind; to lag (in technology etc); backward; to retrogress
8后面 後面 hòu miànhou4 mian4rear; back; behind; later; afterwards; also pr. hou4 mian5
9先后 先後 xiān hòuxian1 hou4early or late; priority; in succession; one after another
10今后 今後 jīn hòujin1 hou4hereafter; henceforth; in the future; from now on
11后者 後者 hòu zhěhou4 zhe3the latter
12前后 前後 qián hòuqian2 hou4around; from beginning to end; all around; front and rear
13后果 後果 hòu guǒhou4 guo3consequences; aftermath
14随后 隨後 suí hòusui2 hou4soon after
15背后 背後 bèi hòubei4 hou4behind; at the back; in the rear; behind sb's back
16后期 後期 hòu hou4 qi1late stage; later period
17身后 身後 shēn hòushen1 hou4posthumous; one's social background; behind the body
18此后 此後 hòuci3 hou4after this; afterwards; hereafter
19战后 戰後 zhàn hòuzhan4 hou4after the war; postwar
20解放后 解放後 jiě fàng hòujie3 fang4 hou4after liberation (i.e. after the Communist's victory); after the establishment of PRC in 1949
21死后 死後 hòusi3 hou4after death; posthumous
22而后 而後 ér hòuer2 hou4after that; then
23后代 後代 hòu dàihou4 dai4descendant; progeny; posterity; later ages; later generations
24后边 後邊 hòu bianhou4 bian5back; rear; behind
25往后 往後 wǎng hòuwang3 hou4from now on; in the future; time to come
26后方 後方 hòu fānghou4 fang1the rear; far behind the front line
27后悔 後悔 hòu huǐhou4 hui3to regret; to repent
28事后 事後 shì hòushi4 hou4after the event; in hindsight; in retrospect
29后天 後天 hòu tiānhou4 tian1the day after tomorrow; acquired (not innate); a posteriori
30后世 後世 hòu shìhou4 shi4future events; and what happened next... (in fiction); funeral arrangements; later generations
31后人 後人 hòu rénhou4 ren2later generation
32过后 過後 guò hòuguo4 hou4after the event
33后退 後退 hòu tuìhou4 tui4to recoil; to draw back; to fall back; to retreat
34皇后 huáng hòuhuang2 hou4empress; imperial consort
35其后 其後 hòuqi2 hou4next; later; after that
36日后 日後 hòuri4 hou4sometime; someday (in the future)
37后生 後生 hòu shēnghou4 sheng1young generation; youth; young man
38后门 後門 hòu ménhou4 men2the back door; fig. under the counter (indirect way for influence or pressure); anus
39午后 午後 hòuwu3 hou4afternoon
40后台 後台 hòu táihou4 tai2backstage area; behind-the-scenes supporter; (computing) back-end; background
41后备 後備 hòu bèihou4 bei4younger generation; the back (human anatomy); the back part of sth; reserve; backup
42后头 後頭 hòu touhou4 tou5behind; the back; the rear; later; afterwards; (in) the future
43后肢 後肢 hòu zhīhou4 zhi1hind legs
44产后 產後 chǎn hòuchan3 hou4postnatal
45脑后 腦後 nǎo hòunao3 hou4the back of the head; (fig.) the back of one's mind
46尔后 爾後 ěr hòuer3 hou4henceforth; thereafter; subsequently
47王后 wáng hòuwang2 hou4queen; Classifiers:
48争先恐后 爭先恐後 zhēng xiān kǒng hòuzheng1 xian1 kong3 hou4striving to be first and fearing to be last (idiom); outdoing one another
49慈安太后 ān tài hòuCi2 an1 tai4 hou4Empress Dowager Ci'an (1837-1881) of Qing
50后半生 後半生 hòu bàn shēnghou4 ban4 sheng1latter half of one's life
51后海 後海 hòu hǎiHou4 hai3Houhai, a lake and the area surrounding it in central Beijing
52后梢 後梢 hòu shāohou4 shao1stern (of a boat)
53幕后黑手 幕後黑手 hòu hēi shǒumu4 hou4 hei1 shou3malign agent who manipulates from behind the scenes; hidden hand
54压死骆驼的最后一根稻草 壓死駱駝的最後一根稻草 luò tuo de zuì hòu gēn dào cǎoya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw
55鞍前马后 鞍前馬後 ān qián hòuan1 qian2 ma3 hou4to follow everywhere; to always be there for sb at their beck and call
56按时间先后 按時間先後 àn shí jiān xiān hòuan4 shi2 jian1 xian1 hou4chronological
57巴前算后 巴前算後 qián suàn hòuba1 qian2 suan4 hou4thinking and pondering (idiom); to turn sth over in one's mind; to consider repeatedly
58跋前踬后 跋前躓後 qián zhì hòuba2 qian2 zhi4 hou4to trip forwards or stumble back (idiom, from Book of Songs); can't get anything right
59扮装皇后 扮裝皇后 bàn zhuāng huáng hòuban4 zhuang1 huang2 hou4drag queen; female impersonator
60背后捣鬼 背後搗鬼 bèi hòu dǎo guǐbei4 hou4 dao3 gui3to create trouble behind sb.'s back (idiom)
61彼得后书 彼得後書 hòu shūBi3 de2 Hou4 shu1Second Epistle of Peter (in New Testament)
62变装皇后 變裝皇后 biàn zhuāng huáng hòubian4 zhuang1 huang2 hou4drag queen
63冰雪皇后 bīng xuě huáng hòuBing1 xue3 Huang2 hou4Dairy Queen (brand)
64博士后 博士後 shì hòubo2 shi4 hou4postdoc; a postdoctoral position
65不甘后人 不甘後人 gān hòu rénbu4 gan1 hou4 ren2(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind
66不甘落后 不甘落後 gān luò hòubu4 gan1 luo4 hou4unwilling to lag behind (idiom)
67不甘人后 不甘人後 gān rén hòubu4 gan1 ren2 hou4(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind
68不顾前后 不顧前後 qián hòubu4 gu4 qian2 hou4regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
69步人后尘 步人後塵 rén hòu chénbu4 ren2 hou4 chen2to follow in other people's footsteps
70不先不后 不先不後 xiān hòubu4 xian1 bu4 hou4just at the right time (idiom)
71不孝有三,无后为大 不孝有三,無後為大 xiào yǒu sān , hòu wéi bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子 )
72餐后酒 餐後酒 cān hòu jiǔcan1 hou4 jiu3digestif
73察哈尔右翼后旗 察哈爾右翼後旗 chá ěr yòu hòu Cha2 ha1 er3 you4 yi4 hou4 qi2Chahar Right Rear banner or Caxar Baruun Garyn Xoit khoshuu in Ulaanchab 乌兰察布 , Inner Mongolia
74茶余饭后 茶餘飯後 chá fàn hòucha2 yu2 fan4 hou4leisure time (over a cup of tea, after a meal etc)
75茶余酒后 茶餘酒後 chá jiǔ hòucha2 yu2 jiu3 hou4see 茶余饭后
76产前产后 產前產後 chǎn qián chǎn hòuchan3 qian2 chan3 hou4pre-production preparation and post-production marketing of goods (idiom)
77长江后浪催前浪 長江後浪催前浪 cháng jiāng hòu làng cuī qián làngChang2 Jiang1 hou4 lang4 cui1 qian2 lang4see 长江后浪推前浪
78长江后浪推前浪 長江後浪推前浪 cháng jiāng hòu làng tuī qián làngChang2 Jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom); fig. the new is constantly replacing the old; each new generation excels the previous; (of things) to be constantly evolving
79抄后路 抄後路 chāo hòu chao1 hou4 lu4to outflank and attack from the rear
80朝后 朝後 cháo hòuchao2 hou4backwards; facing back
81车后箱 車後箱 chē hòu xiāngche1 hou4 xiang1car boot, trunk
82扯后腿 扯後腿 chě hòu tuǐche3 hou4 tui3to be a drag or hindrance on sb
83瞠乎后矣 瞠乎後矣 chēng hòu cheng1 hu1 hou4 yi3to fall far behind (idiom)
84成功的男人后面必有一个奉献的女人 成功的男人後面必有一個奉獻的女人 chéng gōng de nán rén hòu mian yǒu fèng xiàn de réncheng2 gong1 de5 nan2 ren2 hou4 mian5 bi4 you3 yi1 ge4 feng4 xian4 de5 nu:3 ren2Every successful man has a dedicated woman behind him (European proverb).
85惩前毖后 懲前毖後 chéng qián hòucheng2 qian2 bi4 hou4lit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again
86承前启后 承前啟後 chéng qián hòucheng2 qian2 qi3 hou4to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages
87承先启后 承先啟後 chéng xiān hòucheng2 xian1 qi3 hou4see 承前启后
88吃后悔药 吃後悔藥 chī hòu huǐ yàochi1 hou4 hui3 yao4(fig.) to regret (doing sth)
89创伤后 創傷後 chuāng shāng hòuchuang1 shang1 hou4post-traumatic
90创伤后心理压力紧张综合症 創傷後心理壓力緊張綜合症 chuāng shāng hòu xīn jǐn zhāng zōng zhèngchuang1 shang1 hou4 xin1 li3 ya1 li4 jin3 zhang1 zong1 he2 zheng4post-traumatic stress disorder (PTSD)
91创伤后压力 創傷後壓力 chuāng shāng hòu chuang1 shang1 hou4 ya1 li4post-traumatic stress
92创伤后压力紊乱 創傷後壓力紊亂 chuāng shāng hòu wěn luànchuang1 shang1 hou4 ya1 li4 wen3 luan4post-traumatic stress disorder PTSD
93垂法后世 垂法後世 chuí hòu shìchui2 fa3 hou4 shi4to set an example for posterity (idiom)
94慈禧太后 tài hòuCi2 xi3 tai4 hou4Empress Dowager Cixi or Ts'u Hsi (1835-1908), regent 1861-1908
95次后 次後 hòuci4 hou4afterwards; then
96从此往后 從此往後 cóng wǎng hòucong2 ci3 wang3 hou4from here on
97从今以后 從今以後 cóng jīn hòucong2 jin1 yi3 hou4henceforth
98打蛇不死,后患无穷 打蛇不死,後患無窮 shé , hòu huàn qióngda3 she2 bu4 si3 , hou4 huan4 wu2 qiong2if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)
99大后年 大後年 hòu niánda4 hou4 nian2three years from now; year after year after next year
100大后天 大後天 hòu tiānda4 hou4 tian1three days from now; day after day after tomorrow
101大难不死,必有后福 大難不死,必有後福 nàn , yǒu hòu da4 nan4 bu4 si3 , bi4 you3 hou4 fu2one is bound for good fortune after surviving a great disaster (proverb)
102刀不磨要生锈,人不学要落后 刀不磨要生銹,人不學要落後 dāo yào shēng xiù , rén xué yào luò hòudao1 bu4 mo2 yao4 sheng1 xiu4 , ren2 bu4 xue2 yao4 luo4 hou4a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
103帝后 hòudi4 hou4empress; imperial consort
104殿后 殿後 diàn hòudian4 hou4to bring up the rear
105读后感 讀後感 hòu gǎndu2 hou4 gan3impression of a book; opinion expressed in a book review
106而今而后 而今而後 ér jīn ér hòuer2 jin1 er2 hou4from now on (idiom)
107翻新后 翻新後 fān xīn hòufan1 xin1 hou4after refurbishment
108饭后百步走,活到九十九 飯後百步走,活到九十九 fàn hòu bǎi zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔfan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)
109饭后茶余 飯後茶餘 fàn hòu chá fan4 hou4 cha2 yu2after meal hours or in leisure time (idiom)
110饭后服用 飯後服用 fàn hòu yòngfan4 hou4 fu2 yong4post cibum (pharm.); to take (medicine) after a meal
111饭后一支烟,赛过活神仙 飯後一支煙,賽過活神仙 fàn hòu zhī yān , sài guò huó shén xiānfan4 hou4 yi1 zhi1 yan1 , sai4 guo4 huo2 shen2 xian1have a smoke after each meal and you will surpass the immortals (proverb)
112放马后炮 放馬後炮 fàng hòu pàofang4 ma3 hou4 pao4to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective
113放学后 放學後 fàng xué hòufang4 xue2 hou4after school
114蜂后 fēng hòufeng1 hou4queen bee
115赶前不赶后 趕前不趕後 gǎn qián gǎn hòugan3 qian2 bu4 gan3 hou4it's better to hurry at the start than to rush later (idiom)
116哥林多后书 哥林多後書 lín duō hòu shūGe1 lin2 duo1 hou4 shu1Second epistle of St Paul to the Corinthians
117观后感 觀後感 guān hòu gǎnguan1 hou4 gan3impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)
118观后镜 觀後鏡 guān hòu jìngguan1 hou4 jing4mirror showing a view to one's rear (including rearview mirror, side-view mirror, baby view mirror etc)
119光前裕后 光前裕後 guāng qián hòuguang1 qian2 yu4 hou4to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
120过后方知 過後方知 guò hòu fāng zhīguo4 hou4 fang1 zhi1learned of (sth.) only after the event (idiom)
121杭锦后旗 杭錦後旗 háng jǐn hòu Hang2 jin3 hou4 qi2Hanggin Rear banner or Xanggin Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彦淖尔 , Inner Mongolia
122好戏还在后头 好戲還在後頭 hǎo hái zài hòu touhao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet
123核燃料后处理 核燃料後處理 rán liào hòu chǔ he2 ran2 liao4 hou4 chu3 li3nuclear fuel reprocessing
124后半 後半 hòu bànhou4 ban4latter half
125后半场 後半場 hòu bàn chǎnghou4 ban4 chang3second half (of sporting competition)
126后半叶 後半葉 hòu bàn hou4 ban4 ye4latter half (of a decade, century etc)
127后备军 後備軍 hòu bèi jūnhou4 bei4 jun1rearguard
128后备箱 後備箱 hòu bèi xiānghou4 bei4 xiang1trunk; boot (of a car)
129后鼻音 後鼻音 hòu yīnhou4 bi2 yin1velar nasal; consonant ng or ŋ produced in the nose with the back of the tongue against the soft palate
130后壁 後壁 hòu Hou4 bi4Houpi township in Tainan county 台南县 , Taiwan
131后壁乡 後壁鄉 hòu xiāngHou4 bi4 xiang1Houbi township in Tainan county 台南县 , Taiwan
132后边儿 後邊兒 hòu bian rhou4 bian5 r5erhua variant of 后边
133后部 後部 hòu hou4 bu4back section
134后车架 後車架 hòu chē jiàhou4 che1 jia4luggage carrier (bicycle)
135后车之鉴 後車之鑒 hòu chē zhī jiànhou4 che1 zhi1 jian4lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart; fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy
136后车轴 後車軸 hòu chē zhóuhou4 che1 zhou2back axle (of car)
137后撤 後撤 hòu chèhou4 che4to pull back (an army); to retreat
138后尘 後塵 hòu chénhou4 chen2lit. trailing dust; fig. sb's footsteps; course in life
139后翅 後翅 hòu chìhou4 chi4back wing (of insect)
140后词汇加工 後詞彙加工 hòu huì jiā gōnghou4 ci2 hui4 jia1 gong1post-lexical access
141后挡板 後擋板 hòu dǎng bǎnhou4 dang3 ban3backboard
142后灯 後燈 hòu dēnghou4 deng1taillight
143后端 後端 hòu duānhou4 duan1backend (computing)
144后段 後段 hòu duànhou4 duan4final part; rear; back end; final segment; the following section; last paragraph
145后盾 後盾 hòu dùnhou4 dun4support; backing
146后发制人 後發制人 hòu zhì rénhou4 fa1 zhi4 ren2to gain mastery by counterattacking (idiom)
147后发座 后髮座 hòu zuòHou4 fa4 zuo4Coma Berenices (constellation)
148后翻筋斗 後翻筋斗 hòu fān jīn dǒuhou4 fan1 jin1 dou3backward somersault
149后妃 hòu fēihou4 fei1imperial wives and concubines
150后付 後付 hòu hou4 fu4attachment; appendix; addendum; stepfather; payment made afterwards; postpaid
151后盖 後蓋 hòu gàihou4 gai4back cover; shell (of crab etc)
152后感 後感 hòu gǎnhou4 gan3afterthought; reflection after an event; a review (of a movie etc)
153后感觉 後感覺 hòu gǎn juéhou4 gan3 jue2after-sensation; after-impression
154后宫 後宮 hòu gōnghou4 gong1harem; chambers of imperial concubines
155后钩 後鉤 hòu gōuhou4 gou1(dialect) unfinished business; trailing sound
156后钩儿 後鉤兒 hòu gōu rhou4 gou1 r5erhua variant of 后钩
157后顾之忧 後顧之憂 hòu zhī yōuhou4 gu4 zhi1 you1fears of trouble in the rear (idiom); family worries (obstructing freedom of action); worries about the future consequences; often in negative expressions, meaning "no worries about anything"
158后汉 後漢 hòu hànHou4 Han4Later Han or Eastern Han dynasty (25-220); Later Han of the Five Dynasties (947-950)
159后汉书 後漢書 hòu hàn shūHou4 Han4 shu1History of Eastern Han (later Han), third of the 24 dynastic histories 二十四史 , composed by Fan Ye 范晔 in 445 during Song of the Southern Dynasties 南朝宋 , 120 scrolls
160后话 後話 hòu huàhou4 hua4something to be taken up later in speech or writing
161后患无穷 後患無窮 hòu huàn qiónghou4 huan4 wu2 qiong2it will cause no end of trouble (idiom)
162后悔不迭 後悔不迭 hòu huǐ diéhou4 hui3 bu4 die2too late for regrets
163后悔莫及 後悔莫及 hòu huǐ hou4 hui3 mo4 ji2too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
164后悔无及 後悔無及 hòu huǐ hou4 hui3 wu2 ji2to be too late to regret (idiom)
165后会无期 後會無期 hòu huì hou4 hui4 wu2 qi1to meet again at unspecified date; meeting postponed indefinitely
166后会有期 後會有期 hòu huì yǒu hou4 hui4 you3 qi1I'm sure we'll meet again some day. (idiom); Hope to see you again.
167后记 後記 hòu hou4 ji4epilogue; afterword
168后继乏人 後繼乏人 hòu rénhou4 ji4 fa2 ren2see 后继无人
169后继无力 後繼無力 hòu hou4 ji4 wu2 li4to have no strength to continue (idiom)
170后继无人 後繼無人 hòu rénhou4 ji4 wu2 ren2to have no qualified successors to carry on one's undertaking
171后继有人 後繼有人 hòu yǒu rénhou4 ji4 you3 ren2to have qualified successors to carry on one's undertaking
172后加 後加 hòu jiāhou4 jia1postposition (grammar)
173后甲板 後甲板 hòu jiǎ bǎnhou4 jia3 ban3afterdeck
174后见之明 後見之明 hòu jiàn zhī mínghou4 jian4 zhi1 ming2hindsight
175后脚 後腳 hòu jiǎohou4 jiao3(one moment ...,) the next ...; trailing foot (in walking)
176后金 後金 hòu jīnHou4 Jin1Later Jin dynasty (from 1616-); Manchu Khanate or kingdom that took over as Qing dynasty in 1644
177后晋 後晉 hòu jìnHou4 Jin4less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones; Later Jin of the Five Dynasties (936-946)
178后进先出 後進先出 hòu jìn xiān chūhou4 jin4 xian1 chu1to come late and leave first; last in, first out (LIFO)
179后颈 後頸 hòu jǐnghou4 jing3nape
180后空翻 後空翻 hòu kōng fānhou4 kong1 fan1backward somersault; backflip
181后来居上 後來居上 hòu lái shànghou4 lai2 ju1 shang4lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation; the pupil surpasses the master
182后里 hòu Hou4 li3Houli township in Taichung county 台中县 , Taiwan
183后里乡 后里鄉 hòu xiāngHou4 li3 xiang1Houli township in Taichung county 台中县 , Taiwan
184后力不继 後力不繼 hòu hou4 li4 bu4 ji4to lack the strength to continue (idiom)
185后梁 後梁 hòu liángHou4 Liang2Later Liang of the Sixteen Kingdoms (386-403); Later Liang of the Five Dynasties (907-923)
186后两者 後兩者 hòu liǎng zhěhou4 liang3 zhe3the latter two
187后龙 後龍 hòu lóngHou4 long2Houlung town in Miaoli county 苗栗县 , northwest Taiwan
188后龙镇 後龍鎮 hòu lóng zhènHou4 long2 zhen4Houlung town in Miaoli county 苗栗县 , northwest Taiwan
189后路 後路 hòu hou4 lu4escape route; retreat route; communication lines to the rear; alternative course of action; room for maneuver
190后轮 後輪 hòu lúnhou4 lun2rear wheel
191后妈 後媽 hòu hou4 ma1(coll.) stepmother
192后母 後母 hòu hou4 mu3stepmother
193后脑 後腦 hòu nǎohou4 nao3hindbrain; back of the head
194后脑勺 後腦勺 hòu nǎo sháohou4 nao3 shao2back of the head
195后年 後年 hòu niánhou4 nian2the year after next
196后娘 後娘 hòu niánghou4 niang2stepmother (coll.)
197后怕 後怕 hòu hou4 pa4lingering fear; fear after the event; post-traumatic stress
198后排 後排 hòu páihou4 pai2the back row
199后起之秀 後起之秀 hòu zhī xiùhou4 qi3 zhi1 xiu4an up-and-coming youngster; new talent; a brilliant younger generation
200后勤 後勤 hòu qínhou4 qin2Later Qin of the Sixteen Kingdoms (384-417); logistics
201后勤学 後勤學 hòu qín xuéhou4 qin2 xue2military logistics
202后儿 後兒 hòu rhou4 r5the day after tomorrow
203后任 後任 hòu rènhou4 ren4successor; (attributive) future
204后日 後日 hòu hou4 ri4the day after tomorrow; from hence; from now; from now on; henceforth
205后设 後設 hòu shèhou4 she4meta- (prefix) (Tw)
206后设认知 後設認知 hòu shè rèn zhīhou4 she4 ren4 zhi1metacognition (Tw)
207后设资料 後設資料 hòu shè liàohou4 she4 zi1 liao4metadata (Tw)
208后生动物 後生動物 hòu shēng dòng hou4 sheng1 dong4 wu4metazoa; the animal kingdom
209后生可畏 後生可畏 hòu shēng wèihou4 sheng1 ke3 wei4the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time
210后视镜 後視鏡 hòu shì jìnghou4 shi4 jing4rearview mirror
211后嗣 後嗣 hòu hou4 si4heir; descendant; posterity
212后送 後送 hòu sònghou4 song4evacuation (military)
213后送医院 後送醫院 hòu sòng yuànhou4 song4 yi1 yuan4evacuation hospital (military)
214后台进程 後台進程 hòu tái jìn chénghou4 tai2 jin4 cheng2background process (computing)
215后唐 後唐 hòu tángHou4 Tang2Later Tang of the Five Dynasties (923-936)
216后藤 後藤 hòu téngHou4 teng2Gotō (Japanese surname)
217后天性 後天性 hòu tiān xìnghou4 tian1 xing4acquired (characteristic etc)
218后庭 後庭 hòu tínghou4 ting2backyard; imperial harem; (slang) anus
219后味 後味 hòu wèihou4 wei4Wei of the Northern Dynasties 386-534; rear guard; backfield; fullback; aftertaste
220后西游记 後西遊記 hòu yóu Hou4 Xi1 you2 Ji4one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西游记
221后现代主义 後現代主義 hòu xiàn dài zhǔ hou4 xian4 dai4 zhu3 yi4postmodernism
222后效 後效 hòu xiàohou4 xiao4after-effect
223后心 後心 hòu xīnhou4 xin1middle of the back
224后信号灯 後信號燈 hòu xìn hào dēnghou4 xin4 hao4 deng1car rear indicator
225后续 後續 hòu hou4 xu4follow-up; (dialect) to remarry
226后学 後學 hòu xuéhou4 xue2junior scholar or pupil in imperial China
227后燕 後燕 hòu yānHou4 Yan1Later Yan of the Sixteen Kingdoms (384-409)
228后掩蔽 後掩蔽 hòu yǎn hou4 yan3 bi4backward masking
229后验概率 後驗概率 hòu yàn gài hou4 yan4 gai4 lu:4posterior probability (statistics)
230后腰 後腰 hòu yāohou4 yao1lower back; (sports) defensive midfielder
231后摇 後搖 hòu yáohou4 yao2post-rock (music genre)
232后摇滚 後搖滾 hòu yáo gǔnhou4 yao2 gun3post-rock (music genre)
233后遗症 後遺症 hòu zhènghou4 yi2 zheng4(medicine) sequelae; residual effects; (fig.) repercussions; aftermath
234后羿 hòu Hou4 Yi4descendant; Houyi, mythological Chinese archer whose wife was Chang'e
235后影 後影 hòu yǐnghou4 ying3rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object)
236后援 後援 hòu yuánhou4 yuan2trailing edge (of airplane wing); reinforcement; back-up; supporting force
237后院 後院 hòu yuànhou4 yuan4rear court; back garden; backyard (also fig.)
238后院起火 後院起火 hòu yuàn huǒhou4 yuan4 qi3 huo3a conflict arises close to home (idiom)
239后账 後賬 hòu zhànghou4 zhang4undisclosed account; to settle matters later; to blame sb after the event
240后赵 後趙 hòu zhàoHou4 Zhao4Later Zhao of the Sixteen Kingdoms (319-350)
241后照镜 後照鏡 hòu zhào jìnghou4 zhao4 jing4rearview mirror (Tw)
242后诊 後診 hòu zhěnhou4 zhen3postoperative examination
243后殖民 後殖民 hòu zhí mínhou4 zhi2 min2postcolonial
244后置 後置 hòu zhìhou4 zhi4postproduction; to place after (e.g. in grammar); postposition
245后置词 後置詞 hòu zhì hou4 zhi4 ci2postposition; suffix; word placed after
246后置定语 後置定語 hòu zhì dìng hou4 zhi4 ding4 yu3post-attribute (linguistics)
247后置介词 後置介詞 hòu zhì jiè hou4 zhi4 jie4 ci2postposed (linguistics)
248后置修饰语 後置修飾語 hòu zhì xiū shì hou4 zhi4 xiu1 shi4 yu3postmodifier (grammar)
249后周 後周 hòu zhōuHou4 Zhou1Later Zhou of the Five Dynasties (951-960), centered on Shandong and Hebei, with capital at Kaifeng 开封
250后缀 後綴 hòu zhuìhou4 zhui4suffix (linguistics)
251后座 hòu zuòhou4 zuo4back seat; pillion; recoil (of a gun); backlash; empress's throne; (fig.) first place in a feminine competition
252后坐力 後坐力 hòu zuò hou4 zuo4 li4recoil (of a gun); backlash; reactive force
253皇后区 皇后區 huáng hòu Huang2 hou4 qu1Queens, one of the five boroughs of New York City
254皇后镇 皇后鎮 huáng hòu zhènHuang2 hou4 zhen4Queenstown, town in New Zealand
255黄花后生 黃花後生 huáng huā hòu shēnghuang2 hua1 hou4 sheng1celibate man (colloquial)
256皇太后 皇太後 huáng tài hòuhuang2 tai4 hou4empress dowager
257皇天后土 huáng tiān hòu huang2 tian1 hou4 tu3heaven and earth (idiom)
258继后 繼後 hòuji4 hou4later; afterwards
259季后赛 季後賽 hòu sàiji4 hou4 sai4a playoff
260嘉惠后学 嘉惠後學 jiā huì hòu xuéjia1 hui4 hou4 xue2to benefit students of the younger generation (idiom)
261加密后的 加密後的 jiā hòu dejia1 mi4 hou4 de5encrypted
262脚后跟 腳後跟 jiǎo hòu gēnjiao3 hou4 gen1heel
263劫后余生 劫後餘生 jié hòu shēngjie2 hou4 yu2 sheng1after the calamity, renewed life (idiom); new lease of life
264紧随其后 緊隨其後 jǐn suí hòujin3 sui2 qi2 hou4to follow closely behind sb or sth (idiom)
265经济落后 經濟落後 jīng luò hòujing1 ji4 luo4 hou4economically backward
266酒后 酒後 jiǔ hòujiu3 hou4after drinking; under the influence of alcohol
267酒后驾车 酒後駕車 jiǔ hòu jià chējiu3 hou4 jia4 che1driving under the influence
268酒后驾驶 酒後駕駛 jiǔ hòu jià shǐjiu3 hou4 jia4 shi3driving under the influence of alcohol (DUI)
269酒后吐真言 酒後吐真言 jiǔ hòu zhēn yánjiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2after wine, spit out the truth; in vino veritas
270九零后 九零後 jiǔ líng hòujiu3 ling2 hou490s generation
271鞠躬尽瘁,死而后已 鞠躬盡瘁,死而後已 gōng jìn cuì , ér hòu ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (成语 saw); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day; to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day
272开后门 開後門 kāi hòu ménkai1 hou4 men2to open the back door; fig. under the counter; to do a secret or dishonest deal; to let sth in by the back door
273科尔沁左翼后 科爾沁左翼後 ěr qìn zuǒ hòuKe1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia
274科尔沁左翼后旗 科爾沁左翼後旗 ěr qìn zuǒ hòu Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia
275空前绝后 空前絕後 kōng qián jué hòukong1 qian2 jue2 hou4unprecedented and never to be duplicated; the first and the last; unmatched; unique
276空前绝后后 空前絕后後 kōng qián jué hòu hòukong1 qian2 jue2 hou4 hou4unique; unequaled
277拉后钩儿 拉後鉤兒 hòu gōu rla1 hou4 gou1 r5(dialect) to leave unfinished business
278老鼠拖木锨,大头在后头 老鼠拖木鍁,大頭在後頭 lǎo shǔ tuō xiān , tóu zài hòu toulao3 shu3 tuo1 mu4 xian1 , da4 tou2 zai4 hou4 tou5when the mice drag a shovel, the biggest thing comes second; the tip of the iceberg; the cockroach principle
279冷战以后 冷戰以後 lěng zhàn hòuleng3 zhan4 yi3 hou4post-Cold War
280李后主 李後主 hòu zhǔLi3 Hou4 zhu3Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet; given name Li Yu 李煜
281留后路 留後路 liú hòu liu2 hou4 lu4to leave oneself a way out
282马后炮 馬後炮 hòu pàoma3 hou4 pao4lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight; lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight
283面从后言 面從後言 miàn cóng hòu yánmian4 cong2 hou4 yan2compliant to sb.'s face but carping behind his back (idiom)
284末后 末後 hòumo4 hou4finally
285末学后进 末學後進 xué hòu jìnmo4 xue2 hou4 jin4a slow learner lagging behind (idiom) (humble)
286幕后 幕後 hòumu4 hou4behind the scenes
287幕后操纵 幕後操縱 hòu cāo zòngmu4 hou4 cao1 zong4to manipulate from behind the scenes; to pull the strings
288幕后策划 幕後策劃 hòu huàmu4 hou4 ce4 hua4to direct from behind the scene (idiom)
289幕后花絮 幕後花絮 hòu huā mu4 hou4 hua1 xu4news from behind the scenes; stage gossip
290幕后人物 幕後人物 hòu rén mu4 hou4 ren2 wu4behind-the-scene personalities; string pullers
291牧神午后 牧神午後 shén hòumu4 shen2 wu3 hou4Prélude à l'après-midi d'un faune, by Claude Debussy based on poem by Stéphane Mallarmé
292跑前跑后 跑前跑後 pǎo qián pǎo hòupao3 qian2 pao3 hou4to be busy (idiom)
293前不巴村,后不巴店 前不巴村,後不巴店 qián cūn , hòu diànqian2 bu4 ba1 cun1 , hou4 bu4 ba1 dian4see 前不著村前不着村后不着店
294前不见古人,后不见来者 前不見古人,後不見來者 qián jiàn rén , hòu jiàn lái zhěqian2 bu4 jian4 gu3 ren2 , hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3unique; unprecedented (idiom)
295前不着村,后不着店 前不著村,後不著店 qián zháo cūn , hòu zháo diànqian2 bu4 zhao2 cun1 , hou4 bu4 zhao2 dian4lit. no village ahead and no inn behind (idiom); fig. to be stranded in the middle of nowhere; to be in a predicament
296前策后应 前策後應 qián hòu yìngqian2 ce4 hou4 ying4military support actions from the front and the rear (idiom)
297前车之覆,后车之鉴 前車之覆,後車之鑒 qián chē zhī , hòu chē zhī jiànqian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy
298前颠后偃 前顛後偃 qián diān hòu yǎnqian2 dian1 hou4 yan3to stumble forward and backward (idiom)
299前跌后撞 前跌後撞 qián diē hòu zhuàngqian2 die1 hou4 zhuang4to stagger from side to side (idiom)
300前伏后仰 前伏後仰 qián hòu yǎngqian2 fu2 hou4 yang3to bend forwards and backwards (idiom)
301前俯后仰 前俯後仰 qián hòu yǎngqian2 fu3 hou4 yang3to rock one's body backward and forward; to be convulsed (with laughter etc)
302前赴后继 前赴後繼 qián hòu qian2 fu4 hou4 ji4to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
303前后矛盾 前後矛盾 qián hòu máo dùnqian2 hou4 mao2 dun4inconsistent; contradictory; inconsecutive (idiom)
304前后受敌 前後受敵 qián hòu shòu qian2 hou4 shou4 di2to be caught between two fires (idiom)
305前后文 前後文 qián hòu wénqian2 hou4 wen2context; the surrounding words; same as 上下文
306前后左右 前後左右 qián hòu zuǒ yòuqian2 hou4 zuo3 you4on all sides; in every direction
307前街后巷 前街後巷 qián jiē hòu xiàngqian2 jie1 hou4 xiang4front streets and back lanes; everywhere (idiom)
308前紧后松 前緊後鬆 qián jǐn hòu sōngqian2 jin3 hou4 song1tight in front and loose in the back; strict at the beginning and slack at the end (idiom)
309前倨后恭 前倨後恭 qián hòu gōngqian2 ju4 hou4 gong1to switch from arrogance to deference (idiom)
310前拉后推 前拉後推 qián hòu tuīqian2 la1 hou4 tui1Some pull in front and others push behind. (idiom)
311前门打虎,后门打狼 前門打虎,後門打狼 qián mén , hòu mén lángqian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
312前门拒虎,后门进狼 前門拒虎,後門進狼 qián mén , hòu mén jìn lángqian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
313前怕狼后怕虎 前怕狼後怕虎 qián láng hòu qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds
314前仆后继 前仆後繼 qián hòu qian2 pu1 hou4 ji4one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades; advancing wave upon wave
315前人栽树,后人乘凉 前人栽樹,後人乘涼 qián rén zāi shù , hòu rén chéng liángqian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
316前事不忘,后事之师 前事不忘,後事之師 qián shì wàng , hòu shì zhī shīqian2 shi4 bu4 wang4 , hou4 shi4 zhi1 shi1don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
317前凸后翘 前凸後翹 qián hòu qiàoqian2 tu1 hou4 qiao4(of a woman) to have nice curves; buxom; shapely
318前无古人后无来者 前無古人後無來者 qián rén hòu lái zhěqian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors
319前胸贴后背 前胸貼後背 qián xiōng tiē hòu bèiqian2 xiong1 tie1 hou4 bei4(lit.) chest sticking to back; (fig.) famished; (of several persons) packed chest to back
320前仰后合 前仰後合 qián yǎng hòu qian2 yang3 hou4 he2to sway to and fro; to rock back and forth
321前因后果 前因後果 qián yīn hòu guǒqian2 yin1 hou4 guo3cause and effects (idiom); entire process of development
322前拥后护 前擁後護 qián yōng hòu qian2 yong1 hou4 hu4to crowd pell-mell (idiom)
323穷而后工 窮而后工 qióng ér hòu gōngqiong2 er2 hou4 gong1adversity improves artistic expression (idiom)
324秋后算帐 秋後算帳 qiū hòu suàn zhàngqiu1 hou4 suan4 zhang4lit. to settle accounts after autumn; settle scores at an opportune moment (idiom); lit. settling accounts after the autumn harvest (idiom); to wait until the time is ripe to settle accounts; to bide time for revenge
325容图后报 容圖後報 róng hòu bàorong2 tu2 hou4 bao4Your kindness, help, generosity, etc. will be returned at a later date. (idiom)
326三思而后行 三思而後行 sān ér hòu xíngsan1 si1 er2 hou4 xing2think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
327善后 善後 shàn hòushan4 hou4to deal with the aftermath (arising from an accident); funeral arrangements; reparations
328善后借款 善後借款 shàn hòu jiè kuǎnshan4 hou4 jie4 kuan3reconstruction loan provided by Great Powers to Yuan Shikai in 1913
329稍后 稍後 shāo hòushao1 hou4in a little while; in a moment; later on
330舌尖后音 舌尖後音 shé jiān hòu yīnshe2 jian1 hou4 yin1retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r)
331谁笑到最后,谁笑得最好 誰笑到最後,誰笑得最好 shéi xiào dào zuì hòu , shéi xiào zuì hǎoshei2 xiao4 dao4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3He laughs best who laughs last.
332谁笑在最后,谁笑得最好 誰笑在最後,誰笑得最好 shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào zuì hǎoshei2 xiao4 zai4 zui4 hou4 , shei2 xiao4 de2 zui4 hao3He laughs best who laughs last.
333生前死后 生前死後 shēng qián hòusheng1 qian2 si3 hou4during life and after death (idiom)
334食后撤席 食後撤席 shí hòu chè shi2 hou4 che4 xi2to remove the cloth (after a meal) (idiom)
335事后聪明 事後聰明 shì hòu cōng mingshi4 hou4 cong1 ming5wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it
336事后诸葛亮 事後諸葛亮 shì hòu zhū liàngshi4 hou4 Zhu1 ge3 Liang4a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20
337售后服务 售後服務 shòu hòu shou4 hou4 fu2 wu4after-sales service
338熟虑其后 熟慮其後 shú hòushu2 lu:4 qi2 hou4to ponder the consequences (idiom)
339双后前兵开局 雙后前兵開局 shuāng hòu qián bīng kāi shuang1 hou4 qian2 bing1 kai1 ju2Double Queen Pawn Opening; Closed Game (chess); same as 封闭性开局
340水浒后传 水滸後傳 shuǐ hòu zhuànShui3 hu3 Hou4 zhuan4Water Margin Sequel, by Chen Chen 陈忱
341税后 稅後 shuì hòushui4 hou4after tax
342思前想后 思前想後 qián xiǎng hòusi1 qian2 xiang3 hou4to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future; to ponder over reasons and connection
343死而后已 死而後已 ér hòu si3 er2 hou4 yi3until death puts an end (idiom); one's whole life; unto one's dying day
344嗣后 嗣後 hòusi4 hou4from then on; after; afterwards; thereafter
345随之而后 隨之而後 suí zhī ér hòusui2 zhi1 er2 hou4from that; following from that; after that
346太后 tài hòutai4 hou4Empress Dowager
347摊薄后每股盈利 攤薄後每股盈利 tān hòu měi yíng tan1 bo2 hou4 mei3 gu3 ying2 li4diluted earnings per share
348螳螂捕蝉,黄雀在后 螳螂捕蟬,黃雀在後 táng láng chán , huáng què zài hòutang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (成语 saw, from Daoist classic Zhuangzi 莊子 |庄子 ); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger; the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 庄子 ); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
349提摩太后书 提摩太後書 tài hòu shūTi2 mo2 tai4 hou4 shu1Second epistle of St Paul to Timothy
350天后 tiān hòuTian1 hou4Tin Hau, Empress of Heaven, another name for the goddess Matsu 妈祖 ; Tin Hau (Hong Kong area around the MTR station with same name)
351天后站 tiān hòu zhànTian1 hou4 zhan4Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island)
352帖撒罗尼迦后书 帖撒羅尼迦後書 tiě luó jiā hòu shūTie3 sa1 luo2 ni2 jia1 hou4 shu1Second epistle of St Paul to the Thessalonians
353通过事后 通過事後 tōng guò shì hòutong1 guo4 shi4 hou4off-line
354突触后 突觸後 chù hòutu1 chu4 hou4postsynaptic
355推后 推後 tuī hòutui1 hou4to push back (progress, the times etc)
356腿后腱 腿後腱 tuǐ hòu jiàntui3 hou4 jian4hamstring muscle
357褪后趋前 褪後趨前 tùn hòu qiántun4 hou4 qu1 qian2to rush about to show eagerness to serve (idiom)
358拖后腿 拖後腿 tuō hòu tuǐtuo1 hou4 tui3to impede; to obstruct; to hold back
359晚生后学 晚生後學 wǎn shēng hòu xuéwan3 sheng1 hou4 xue2younger worker, scholar, etc. in a field (idiom)
360王太后 wáng tài hòuWang2 tai4 hou4Queen Dowager (in Europe); widowed queen; Queen mother
361尾随于后 尾隨於後 wěi suí hòuwei3 sui2 yu2 hou4to follow behind (idiom)
362我们死后将会洪水滔天 我們死後將會洪水滔天 men hòu jiāng huì hóng shuǐ tāo tiānwo3 men5 si3 hou4 jiang1 hui4 hong2 shui3 tao1 tian1Après nous, le Déluge; after us, the deluge
363乌拉特后旗 烏拉特後旗 hòu Wu1 la1 te4 hou4 qi2Urat Rear banner or Urdyn Xoit khoshuu in Bayan Nur 巴彦淖尔 , Inner Mongolia
364无后 無後 hòuwu2 hou4to lack male offspring
365无后为大 無後為大 hòu wéi wu2 hou4 wei2 da4Having no male heir is the gravest of the three cardinal offenses against filial piety. (idiom)
366无后坐力炮 無後坐力炮 hòu zuò pàowu2 hou4 zuo4 li4 pao4recoilless rifle
367先兵后礼 先兵後禮 xiān bīng hòu xian1 bing1 hou4 li3opposite of 先礼后兵
368先打后拉 先打後拉 xiān hòu xian1 da3 hou4 la1to first attack and then cajole (idiom)
369先到后走 先到後走 xiān dào hòu zǒuxian1 dao4 hou4 zou3to be the first to arrive and the last to leave (idiom)
370先公后私 先公後私 xiān gōng hòu xian1 gong1 hou4 si1Public interest comes before private; personal interests. (idiom)
371先后顺序 先後順序 xiān hòu shùn xian1 hou4 shun4 xu4order of priority; sequential order
372仙后座 xiān hòu zuòXian1 hou4 zuo4Cassiopeia (constellation)
373先己后人 先己後人 xiān hòu rénxian1 ji3 hou4 ren2to put oneself before others (idiom)
374先苦后乐 先苦後樂 xiān hòu xian1 ku3 hou4 le4to be the first to bear hardships, the last to enjoy comforts (idiom)
375先来后到 先來後到 xiān lái hòu dàoxian1 lai2 hou4 dao4in order of arrival; first come, first served
376先礼后兵 先禮後兵 xiān hòu bīngxian1 li3 hou4 bing1peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence; jaw-jaw is better than war-war
377先难后易 先難後易 xiān nán hòu xian1 nan2 hou4 yi4Things are difficult at first and quite easy afterwards. (idiom)
378先人后己 先人後己 xiān rén hòu xian1 ren2 hou4 ji3to put others before oneself (idiom)
379先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī ér xian1 tian1 xia4 zhi1 you1 er2 you1 , hou4 tian1 xia4 zhi1 le4 er2 le4The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹
380先忧后乐 先憂後樂 xiān yōu hòu xian1 you1 hou4 le4to plan or worry ahead and enjoy only afterwards; First labor, then enjoy. (idiom)
381先有后婚 先有後婚 xiān yǒu hòu hūnxian1 you3 hou4 hun1to marry after getting pregnant
382先斩后奏 先斬後奏 xiān zhǎn hòu zòuxian1 zhan3 hou4 zou4first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later
383先奏后斩 先奏後斬 xiān zòu hòu zhǎnxian1 zou4 hou4 zhan3to report first and act afterwards (idiom)
384详情后报 詳情後報 xiáng qíng hòu bàoxiang2 qing2 hou4 bao4details are to follow (idiom)
385向后 向後 xiàng hòuxiang4 hou4backward
386向后翻腾 向後翻騰 xiàng hòu fān téngxiang4 hou4 fan1 teng2backward somersault
387歇后语 歇後語 xiē hòu xie1 hou4 yu3saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part
388须后 須後 hòuxu1 hou4aftershave
389须后水 須後水 hòu shuǐxu1 hou4 shui3aftershave
390虚心使人进步,骄傲使人落后 虛心使人進步,驕傲使人落後 xīn shǐ rén jìn , jiāo ào shǐ rén luò hòuxu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 , jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)
391虚心使人进步骄傲使人落后 虛心使人進步驕傲使人落後 xīn shǐ rén jìn jiāo ào shǐ rén luò hòuxu1 xin1 shi3 ren2 jin4 bu4 jiao1 ao4 shi3 ren2 luo4 hou4Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東 |毛泽东 , noted for his modesty).
392选美皇后 選美皇后 xuǎn měi huáng hòuxuan3 mei3 huang2 hou4beauty queen
393学后测试 學後測試 xué hòu shìxue2 hou4 ce4 shi4post-test (linguistics)
394学然后知不足 學然後知不足 xué rán hòu zhī xue2 ran2 hou4 zhi1 bu4 zu2to learn is to know one's ignorance (the Book of Rites 礼记 )
395押后 押後 hòuya1 hou4to adjourn; to defer
396延后 延後 yán hòuyan2 hou4to postpone; to defer; to delay
397延后重复 延後重複 yán hòu chóng yan2 hou4 chong2 fu4delayed repetition (in pedagogy) (idiom)
398严重后果 嚴重後果 yán zhòng hòu guǒyan2 zhong4 hou4 guo3grave consequence; serious repercussion
399验后放行 驗後放行 yàn hòu fàng xíngyan4 hou4 fang4 xing2to release or let pass after examination (in customs, etc.) (idiom)
400耶稣基督后期圣徒教会 耶穌基督後期聖徒教會 hòu shèng jiào huìYe1 su1 Ji1 du1 Hou4 qi1 Sheng4 tu2 Jiao4 hui4The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
401一小时以后 一小時以後 xiǎo shí hòuyi1 xiao3 shi2 yi3 hou4a short time later
402贻祸后世 貽禍後世 huò hòu shìyi2 huo4 hou4 shi4to entail woes for later ages (idiom)
403以杜后患 以杜後患 hòu huànyi3 du4 hou4 huan4to forestall future trouble (idiom)
404以观后效 以觀後效 guān hòu xiàoyi3 guan1 hou4 xiao4(to lighten a punishment and) see how the offender behaves (idiom)
405以弭后患 以弭後患 hòu huànyi3 mi3 hou4 huan4in order to forestall calamities (idiom)
406诱掖后进 誘掖後進 yòu hòu jìnyou4 ye4 hou4 jin4to help and encourage the younger generation (idiom)
407雨后春笋 雨後春筍 hòu chūn sǔnyu3 hou4 chun1 sun3lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession
408域多利皇后 duō huáng hòuYu4 duo1 li4 huang2 hou4Queen Victoria (1819-1901), reigned 1837-1901
409预后 預後 hòuyu4 hou4prognosis
410裕后光前 裕後光前 hòu guāng qiányu4 hou4 guang1 qian2to enrich one's posterity and honor one's ancestors (idiom)
411灾后 災後 zāi hòuzai1 hou4after a catastrophe; post-traumatic
412在此后 在此後 zài hòuzai4 ci3 hou4after this; from then on
413在此之后 在此之後 zài zhī hòuzai4 ci3 zhi1 hou4after this; afterwards; next
414在后 在後 zài hòuzai4 hou4behind
415瞻前顾后 瞻前顧後 zhān qián hòuzhan1 qian2 gu4 hou4to look forward and back; to consider prudently; overcautious
416照前顾后 照前顧後 zhào qián hòuzhao4 qian2 gu4 hou4to examine what is coming and reflect on the consequences (idiom)
417真后生动物 真後生動物 zhēn hòu shēng dòng zhen1 hou4 sheng1 dong4 wu4eumetazoa; subkingdom of animals excluding sponges
418滞后 滯後 zhì hòuzhi4 hou4to lag behind
419置之脑后 置之腦後 zhì zhī nǎo hòuzhi4 zhi1 nao3 hou4to banish from one's thoughts; to ignore; to take no notice
420置之死地而后生 置之死地而後生 zhì zhī ér hòu shēngzhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1place sb on a field of death and he will fight to live (idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孙子兵法 ); to fight desperately when confronting mortal danger; fig. to find a way out of an impasse
421自甘落后 自甘落後 gān luò hòuzi4 gan1 luo4 hou4to be resigned to lagging behind (idiom)
422总后勤部 總後勤部 zǒng hòu qín Zong3 hou4 qin2 bu4(military) General Logistics Department
423走后门 走後門 zǒu hòu ménzou3 hou4 men2lit. to enter by the back door; fig. to gain influence by pull or unofficial channels; back door or under the counter connections
424最后的晚餐 最後的晚餐 zuì hòu de wǎn cānZui4 hou4 de5 Wan3 can1the Last Supper (in the Christian Passion story)
425最后更新 最後更新 zuì hòu gēng xīnzui4 hou4 geng1 xin1latest update; most recent update
426最后期限 最後期限 zuì hòu xiànzui4 hou4 qi1 xian4deadline; final time limit (for project)
427最后通牒 最後通牒 zuì hòu tōng diézui4 hou4 tong1 die2ultimatum
428最后晚餐 最後晚餐 zuì hòu wǎn cānzui4 hou4 wan3 can1the Last Supper (in the biblical Passion story)
429最后一人 最後一人 zuì hòu rénzui4 hou4 yi1 ren2the last man
430最后一天 最後一天 zuì hòu tiānzui4 hou4 yi1 tian1final day

How to use:
1) Click on the to input Chinese via mouse writing;
2) Input Chinese (both Simplified and Traditional are supported), English or Pinyin;
3) For Pinyin search, please use number 1-5 for tones, and u: for ü. Space is needed to separate each pinyin. Examples: pin1 yin1;
4)You can click on the Pinyin or button for pronunciation;
Click here to view detailed user guide