| 1 | 的 | 的 | de | de5 | of; ~'s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis); also pr. [di4] or [di5] in poetry and songs | | |
| 2 | 有的 | 有的 | yǒu de | you3 de5 | (there are) some (who are...); some (exist) | | |
| 3 | 别的 | 別的 | bié de | bie2 de5 | else; other | | |
| 4 | 似的 | 似的 | shì de | shi4 de5 | yes, that's right; variant of 似的 ; seems as if; rather like; Taiwan pr. [si4 de5] | | |
| 5 | 的话 | 的話 | de huà | de5 hua4 | if (coming after a conditional clause) | | |
| 6 | 有的是 | 有的是 | yǒu de shì | you3 de5 shi4 | have plenty of; there's no lack of | | |
| 7 | 女的 | 女的 | nǚ de | nu:3 de5 | woman | | |
| 8 | 亲爱的 | 親愛的 | qīn ài de | qin1 ai4 de5 | dear | | |
| 9 | 他妈的 | 他媽的 | tā mā de | ta1 ma1 de5 | (taboo curse) damn it!; fucking | | |
| 10 | 妈的 | 媽的 | mā de | ma1 de5 | see 他妈的 | | |
| 11 | 吃屎都赶不上热乎的 | 吃屎都趕不上熱乎的 | chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de | chi1 shi3 dou1 gan3 bu5 shang4 re4 hu5 de5 | lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom); fig. (of a person) too slow; can't keep up | | |
| 12 | 妥妥的 | 妥妥的 | tuǒ tuǒ de | tuo3 tuo3 de5 | (neologism c. 2009) don't worry, it's all taken care of | | |
| 13 | 压死骆驼的最后一根稻草 | 壓死駱駝的最後一根稻草 | yā sǐ luò tuo de zuì hòu yī gēn dào cǎo | ya1 si3 luo4 tuo5 de5 zui4 hou4 yi1 gen1 dao4 cao3 | the straw that broke the camel’s back (idiom); the final straw | | |
| 14 | 没有不透风的墙 | 沒有不透風的牆 | méi yǒu bù tòu fēng de qiáng | mei2 you3 bu4 tou4 feng1 de5 qiang2 | (idiom) no secret can be kept forever | | |
| 15 | 飞也似的 | 飛也似的 | fēi yě shì de | fei1 ye3 shi4 de5 | lit. as if flying; very fast | | |
| 16 | 会哭的孩子有糖吃 | 會哭的孩子有糖吃 | huì kū de hái zi yǒu táng chī | hui4 ku1 de5 hai2 zi5 you3 tang2 chi1 | lit. the child who cries gets the candy (idiom); fig. the squeaky wheel gets the grease | | |
| 17 | 妈的法克 | 媽的法克 | mā de fǎ kè | ma1 de5 fa3 ke4 | motherfucker (loanword) | | |
| 18 | 咬人的狗不露齿 | 咬人的狗不露齒 | yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ | yao3 ren2 de5 gou3 bu4 lou4 chi3 | lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom); fig. the most sinister of people can look quite harmless | | |
| 19 | 煮熟的鸭子飞了 | 煮熟的鴨子飛了 | zhǔ shú de yā zi fēi le | zhu3 shu2 de5 ya1 zi5 fei1 le5 | the cooked duck flew away (proverb); (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers | | |
| 20 | 光脚的不怕穿鞋的 | 光腳的不怕穿鞋的 | guāng jiǎo de bù pà chuān xié de | guang1 jiao3 de5 bu4 pa4 chuan1 xie2 de5 | lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom); fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power | | |
| 21 | 身体是革命的本钱 | 身體是革命的本錢 | shēn tǐ shì gé mìng de běn qián | shen1 ti3 shi4 ge2 ming4 de5 ben3 qian2 | lit. the body is the revolution's capital; fig. good health is a prerequisite for work (Mao Zedong's saying) | | |
| 22 | 瘦死的骆驼比马大 | 瘦死的駱駝比馬大 | shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà | shou4 si3 de5 luo4 tuo5 bi3 ma3 da4 | lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom); fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people; a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people | | |
| 23 | 远来的和尚会念经 | 遠來的和尚會念經 | yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng | yuan3 lai2 de5 he2 shang5 hui4 nian4 jing1 | the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom); foreign talent is valued higher than local talent | | |
| 24 | 会哭的孩子有奶吃 | 會哭的孩子有奶吃 | huì kū de hái zi yǒu nǎi chī | hui4 ku1 de5 hai2 zi5 you3 nai3 chi1 | lit. a child who cries gets to feed at the breast (idiom); fig. the squeaky wheel gets the grease | | |
| 25 | 不是吃素的 | 不是吃素的 | bù shì chī sù de | bu4 shi4 chi1 su4 de5 | not to be trifled with; to be reckoned with | | |