| 偕老 | xié lǎo | to grow old together | |
| 白头偕老 | bái tóu xié lǎo | (to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss; until death do us part | |
| 相偕 | xiāng xié | together (literary) | |
| 偕同 | xié tóng | along with; accompanied by; together with | |
| 相与偕老 | xiāng yǔ xié lǎo | to cast in one's lot with a partner for life (idiom) |
| 1 | The heliacal rising or setting of a star indicates to within a few days the date in the annual day-cycle. | |
| 2 | Not long after Kairakuen, the train curves and begins to hug the coast. | |
| 3 | H.E. Mr. Yang Youming, Chinese Ambassador to Trinidad and Tobago, attended the event with his wife and presented one of the awards to Karene Asche for her "Audacity of Hope". | |
| 4 | There are, conversely, indications that some heliacal risings and settings were noted by the ancient Chinese. | |
| 5 | The train will stop at Kairakuen, a park in Mito City that is famous for its plum blossoms. |