| 1 | 煦火 | 煦火 | xù huǒ | xu4 huo3 | gentle fire | | |
| 2 | 阳光和煦 | 陽光和煦 | yáng guāng hé xù | yang2 guang1 he2 xu4 | genial sunshine (idiom) | | |
| 3 | 煦育万物 | 煦育萬物 | xù yù wàn wù | xu4 yu4 wan4 wu4 | to make all things grow by warmth (idiom) | | |
| 4 | 煦妪 | 煦嫗 | xù yù | xu4 yu4 | to caress (of sunshine); variant of 煦育 |煦育 [xu4 yu4]; to caress (of sunshine) | | |
| 5 | 煦煦为仁 | 煦煦為仁 | xù xù wéi rén | xu4 xu4 wei2 ren2 | little acts of benevolence (idiom) | | |
| 6 | 煦煦 | 煦煦 | xù xù | xu4 xu4 | kind; gracious; benevolent; warm and fine; balmy | | |
| 7 | 煦日 | 煦日 | xù rì | xu4 ri4 | warm sun; warm and fine day | | |
| 8 | 煦仁孑义 | 煦仁孑義 | xù rén jié yì | xu4 ren2 jie2 yi4 | petty kindness | | |
| 9 | 煦暖 | 煦暖 | xù nuǎn | xu4 nuan3 | to warm; warming | | |
| 10 | 煦沫 | 煦沫 | xù mò | xu4 mo4 | to drool | | |
| 11 | 福煦 | 福煦 | fú xù | Fu2 xu4 | to bring warmth (of a breeze); ; Ferdinand Foch (1851-1929), leading French general and commander-in-chief of allied forces in the latter stages of World War One | | |
| 12 | 煦和 | 煦和 | xù hé | xu4 he2 | warm; genial | | |
| 13 | 煦干 | 煦乾 | xù gān | xu4 gan1 | to dry sth. by gently heating | | |
| 14 | 煦伏之恩 | 煦伏之恩 | xù fú zhī ēn | xu4 fu2 zhi1 en1 | kindness of providing shelter and protection (idiom) | | |
| 15 | 煦伏 | 煦伏 | xù fú | xu4 fu2 | to raise and educate | | |
| 16 | 煦 | 煦 | xù | xu4 | balmy; nicely warm; cozy; Taiwan pr. [xu3] | | |
| 17 | 温煦 | 溫煦 | wēn xù | wen1 xu4 | warm | | |
| 18 | 和煦 | 和煦 | hé xù | he2 xu4 | warm; genial | | |
| 19 | 涵煦 | 涵煦 | hán xù | han2 xu4 | to protect and raise (children, etc.); to cherish and nourish | | |