| 1 | 杏林区 | 杏林區 | xìng lín qū | Xing4 lin2 qu1 | Xinglin district of Xiamen city 厦门市 (renamed Haicang district 海沧区 in 2003) | | |
| 2 | 杏子 | 杏子 | xìng zi | xing4 zi5 | apricot | | |
| 3 | 杏眼圆睁 | 杏眼圓睜 | xìng yǎn yuán zhēng | xing4 yan3 yuan2 zheng1 | angry look of a woman; almond-shaped eyes glaring with rage (idiom) | | |
| 4 | 杏眼 | 杏眼 | xìng yǎn | xing4 yan3 | large, round eyes (considered beautiful) | | |
| 5 | 杏树 | 杏樹 | xìng shù | xing4 shu4 | apricot tree | | |
| 6 | 杏仁体 | 杏仁體 | xìng rén tǐ | xing4 ren2 ti3 | amygdala | | |
| 7 | 杏仁核 | 杏仁核 | xìng rén hé | xing4 ren2 he2 | amygdala | | |
| 8 | 杏仁豆腐 | 杏仁豆腐 | xìng rén dòu fu | xing4 ren2 dou4 fu5 | almond junket | | |
| 9 | 杏仁 | 杏仁 | xìng rén | xing4 ren2 | almond; apricot kernel | | |
| 10 | 杏 | 杏 | xìng | xing4 | apricot; almond | | |
| 11 | 杏林 | 杏林 | xìng lín | xing4 lin2 | forest of apricot trees; fig. honorific term for fine doctor (cf Dr Dong Feng 董奉 , 3rd century AD, asked his patients to plant apricot trees instead of paying fees); Xinglin district of Xiamen city (renamed Haicang 海沧区 in 2003) | | |
| 12 | 杏花岭区 | 杏花嶺區 | xìng huā lǐng qū | Xing4 hua1 ling3 qu1 | Xinghualing district of Taiyuan city 太原市 , Shanxi | | |
| 13 | 杏花岭 | 杏花嶺 | xìng huā lǐng | Xing4 hua1 ling3 | Xinghualing district of Taiyuan city 太原市 , Shanxi | | |
| 14 | 杏花村 | 杏花村 | xìng huā cūn | xing4 hua1 cun1 | village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧 ) | | |
| 15 | 杏花春雨 | 杏花春雨 | xìng huā chūn yǔ | xing4 hua1 chun1 yu3 | apricot blossoms and spring rain (idiom) | | |
| 16 | 杏花 | 杏花 | xìng huā | xing4 hua1 | apricot blossoms | | |
| 17 | 杏鲍菇 | 杏鮑菇 | xìng bào gū | xing4 bao4 gu1 | king oyster mushroom (Pleurotus eryngii) | | |