| 1 | 捏 | 捏 | niē | nie1 | to pinch (with one's fingers); to knead; to make up; variant of 捏 | | |
| 2 | 纯属捏造 | 純屬捏造 | chún shǔ niē zào | chun2 shu3 nie1 zao4 | sheer fabrication (idiom) | | |
| 3 | 拿捏 | 拿捏 | ná niē | na2 nie1 | to grasp; (dialect) affecting shyness; coy; to create difficulties | | |
| 4 | 捏估 | 捏估 | niē gu | nie1 gu5 | to act as a go-between | | |
| 5 | 捏合 | 捏合 | niē hé | nie1 he2 | to act as a go between | | |
| 6 | 捏积 | 捏積 | niē jī | nie1 ji1 | see 捏脊 | | |
| 7 | 捏脊 | 捏脊 | niē jǐ | nie1 ji3 | form of therapeutic massage, mainly for children, in which a roll of skin is squeezed, working from the base of the spine to the neck (TCM) | | |
| 8 | 捏脊治疗 | 捏脊治療 | niē jǐ zhì liáo | nie1 ji3 zhi4 liao2 | chiropractic (medicine) | | |
| 9 | 捏神捏鬼 | 捏神捏鬼 | niē shén niē guǐ | nie1 shen2 nie1 gui3 | to negotiate stealthily (idiom) | | |
| 10 | 捏一把汗 | 捏一把汗 | niē yī bǎ hàn | nie1 yi1 ba3 han4 | to break out into a cold sweat (idiom) | | |
| 11 | 捏一把冷汗 | 捏一把冷汗 | niē yī bǎ lěng hàn | nie1 yi1 ba3 leng3 han4 | to break out into a cold sweat (idiom) | | |
| 12 | 捏造 | 捏造 | niē zào | nie1 zao4 | to make up; to fabricate | | |
| 13 | 扭扭捏捏 | 扭扭捏捏 | niǔ niǔ niē niē | niu3 niu3 nie1 nie1 | affecting shyness or embarrassment; coy; mincing (walk, manner of speech); mannered | | |
| 14 | 凭空捏造 | 憑空捏造 | píng kōng niē zào | ping2 kong1 nie1 zao4 | fabrication relying on nothing (idiom); frame-up | | |
| 15 | 砌词捏控 | 砌詞捏控 | qì cí niē kòng | qi4 ci2 nie1 kong4 | to make an accusation based on fabricated evidence (idiom) | | |
| 16 | 柿子挑软的捏 | 柿子挑軟的捏 | shì zi tiāo ruǎn de niē | shi4 zi5 tiao1 ruan3 de5 nie1 | lit. it's the soft persimmons that people choose to squeeze (idiom); fig. it's the weak (i.e. 软柿子 ) who get picked on; bullies pick soft targets | | |