| 1 | 两 | 兩 | liǎng | liang3 | two; both; some; a few; tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤 (old) | | |
| 2 | 两者 | 兩者 | liǎng zhě | liang3 zhe3 | both sides | | |
| 3 | 两国 | 兩國 | liǎng guó | liang3 guo2 | both countries; two countries | | |
| 4 | 两侧 | 兩側 | liǎng cè | liang3 ce4 | two sides; both sides | | |
| 5 | 两端 | 兩端 | liǎng duān | liang3 duan1 | both ends (of a stick etc); two extremes | | |
| 6 | 两手 | 兩手 | liǎng shǒu | liang3 shou3 | double tactics; twin strategies | | |
| 7 | 两边 | 兩邊 | liǎng bian | liang3 bian5 | either side; both sides | | |
| 8 | 两岸 | 兩岸 | liǎng àn | liang3 an4 | bilateral; both shores; both sides; both coasts; Taiwan and mainland | | |
| 9 | 两旁 | 兩旁 | liǎng páng | liang3 pang2 | both sides; either side | | |
| 10 | 两极 | 兩極 | liǎng jí | liang3 ji2 | the two poles; the north and south poles; both ends of sth; electric or magnetic poles | | |
| 11 | 两千 | 兩千 | liǎng qiān | liang3 qian1 | two thousand | | |
| 12 | 两面 | 兩面 | liǎng miàn | liang3 mian4 | both sides | | |
| 13 | 两头 | 兩頭 | liǎng tóu | liang3 tou2 | both ends; both parties to a deal | | |
| 14 | 两口子 | 兩口子 | liǎng kǒu zi | liang3 kou3 zi5 | husband and wife | | |
| 15 | 两性 | 兩性 | liǎng xìng | liang3 xing4 | male and female; both types (acid and alkaline, positive and negative etc); (chemistry) amphoteric | | |
| 16 | 两样 | 兩樣 | liǎng yàng | liang3 yang4 | two kinds; difference | | |
| 17 | 两下 | 兩下 | liǎng xià | liang3 xia4 | twice; for a little while | | |
| 18 | 首鼠两端 | 首鼠兩端 | shǒu shǔ liǎng duān | shou3 shu3 liang3 duan1 | (idiom) to hesitate; to remain undecided | | |
| 19 | 两口儿 | 兩口兒 | liǎng kǒu r | liang3 kou3 r5 | husband and wife; couple | | |
| 20 | 四两拨千斤 | 四兩撥千斤 | sì liǎng bō qiān jīn | si4 liang3 bo1 qian1 jin1 | lit. four ounces can move a thousand catties (idiom); fig. to achieve much with little effort | | |
| 21 | 海峡两岸 | 海峽兩岸 | hǎi xiá liǎng àn | hai3 xia2 liang3 an4 | Both sides of the strait | | |
| 22 | 国共两党 | 國共兩黨 | guó gòng liǎng dǎng | Guo2 Gong4 liang3 dang3 | Guomindang 国民党 | | |
| 23 | 左右两难 | 左右兩難 | zuǒ yòu liǎng nán | zuo3 you4 liang3 nan2 | dilemma; quandary; Scylla and Charybdis; between the devil and the deep blue sea (idiom) | | |
| 24 | 此地无银三百两 | 此地無銀三百兩 | cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng | ci3 di4 wu2 yin2 san1 bai3 liang3 | lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide | | |
| 25 | 进退两难 | 進退兩難 | jìn tuì liǎng nán | jin4 tui4 liang3 nan2 | no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation | | |