FEEDBACK

A Study on the "Da Da Guan" of "Si Yi Guan" in Ming and Mongolian Tribute-letters of "Hua-I-I-Yv"

Price: $18.50 $13.00 (Save $5.50)
Add to Wishlist

Details

《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼来文研究》主要探讨了明四夷馆及鞑靼馆的设立、鞑靼馆的蒙古语教学、蒙古语译官在明朝与蒙古的边贸活动中所起到的作用等问题。通过搜集、整理在中国、日本、德国图书馆保存的《华夷译语》鞑靼来文,考察了《华夷译语》不同版本、不同抄本中鞑靼来文的情况、《华夷译语》鞑靼“来文”与明四夷馆的教学关系、《华夷译语》鞑靼来文翻译中存在的问题、《华夷译语》鞑靼“来文”的文书格式、洪武本《华夷译语》鞑靼来文汉字音译规律,并对洪武本、永乐本《华夷译语》进行校释,对蒙古文部分进行拉丁转写、还原为蒙古文。

Editor's Recommendation

《明四夷馆鞑靼馆及<华夷译语>鞑靼来文研究》由北京中国社会科学出版社出版。


About Author

乌云高娃,蒙古族,女,1971年生。内蒙古自治区科左中旗人。1993—1996年,在中国社会科学院少数民族语言文学所攻读硕士学位,硕士论文题目是《尹湛纳希与儒家思想》。1996年7月到中国社会科学院历史研究所中外关系史研究室工作。2002年获南京大学历史学博士学位。2005—2006年受日本国际交流基金招聘,在日本大阪国际大学做一年访问学者。现为中国社会科学院历史研究所中外关系史研究室副主任、副研究员。主要研究领域为蒙元史、古代中外关系史。著有《朝鲜司译院“蒙学”蒙古语教习活动研究》《“送晋卿丞相书”年代考——以高丽迁都江华岛之后的蒙丽关系为背景》等四十余篇论文。专著有《元朝与高丽关系研究》(2012)。

Table of Contents

第一章绪论
第一节研究切入点与创新处
第二节前人研究
第三节明四夷馆及“鞑靼馆”基本史料
第二章明四夷馆及“鞑靼馆”
第一节明“四夷馆”的设立
第二节明“四夷馆”的具体位置
第三节“四夷馆”的演变
第三章“鞑靼馆”及其蒙古语教学
第一节“鞑靼馆”的教师与生徒
第二节“鞑靼馆”的考试与学制
第三节“鞑靼馆”的教学内容
第四章明四夷馆“鞑靼馆”的朝贡、贸易文书翻译
第一节明朝与蒙古的朝贡贸易背景
第二节鞑靼馆“译官”译审边贡文书
第三节鞑靼馆代译女真馆“来文”
第五章不同版本《华夷译语》鞑靼“来文”情况
第一节各版本《华夷译语》所收鞑靼“来文”
第二节《华夷译语》鞑靼“来文”编号
第三节《华夷译语》鞑靼“来文”翻译中存在的问题
第六章洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”
第一节洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”内容
第二节洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”汉字音译规则
2 明四夷馆鞑靼馆及《华夷译语》鞑靼“来文”研究
第三节洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”校释
第四节洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”蒙古文还原
第五节洪武本《华夷译语》鞑靼“来文”汉译文
第七章永乐本《华夷译语》鞑靼馆“来文”
第一节永乐本《华夷译语》鞑靼馆“来文”内容
第二节永乐本《华夷译语》鞑靼馆“来文”校释
第三节永乐本《华夷译语》鞑靼馆“来文”蒙古文还原
第四节永乐本《华夷译语》鞑靼馆“来文”文书格式
附录一参考文献
附录二索引
附录三汉、蒙语汇对照索引
后记

Sample Pages Preview

在《华夷译语》中,以汉字“吉”标记“g”结尾词之后接续宾格助词“i”的连写形式。如:《华夷译语》中,“勺里吉”与“勺舌里吉”相同。标记蒙古语“joriq”接续宾格助词“i”的连写形式。
在《华夷译语》中,以汉字“泥”标记“n”结尾词之后接续宾格助词“i”的连写形式。如:《华夷译语》中,“阿迷坛泥”是蒙古语“amitan”接续宾格助词“i”时的连写形式,单词“阿迷坛”(amitan)中的标记“n”音与宾格助词…i连读,以汉字“泥”标记“n”接续宾格助词…i,的连读形式。“中合罕泥”(qaγan i)标记“中合罕”(qaγyan)接续宾格助词“i”的连写形式。以汉字“泥”标记“中合罕”(qaγan)中结尾的“n”音与宾格助词“i”音的连读形式。
在《华夷译语》中,以汉字“昔”标记“s”结尾词之后接续宾格助词“i”的连写形式。如:《华夷译语》中,“兀鲁昔”(ulus i)标记“兀鲁思”(ulus)接续宾格助词“i”的连写形式。“昔”字标记“ulus”结尾的“s”音和宾格助词…i的连读形式。“撒巴昔”标记“撒巴思”

A Study on the "Da Da Guan" of "Si Yi Guan" in Ming and Mongolian Tribute-letters of "Hua-I-I-Yv"
$13.00