- 在我所拜读过的法国作家中,我最喜欢莫里哀和拉辛。
Of all the French writers that I have read, I like Molière and Racine best.
- 莎士比亚正如莫里哀一样,身为演员而写出戏剧杰作,这是不奇怪的。相反,我们倒不妨请问,假如是在别的行业.他有可能写出那些作品吗?
Shakespeare, like Moliere, was an actor and yet wrote plays which were masterpieces, we might well ask if it would have been possible for him to write them in any other walk of life.
- 此后,莫里哀成为国王最喜欢的戏剧家,经常在宫中演出新剧目,甚至是在公演之前。
Henceforward Molière became one of the King's favourite playwrights , often performing new plays at Court even before staging them in public.
- 这污泥中的孩子也是理想中的孩子。你衡量从莫里哀到巴拉的智力的广度便知道了。
This child of the puddle is also the child of the ideal. Measure that spread of wings which reaches from Moliere to Barra.
- 没有人免于诽谤。最好的办法是对之不加理会,洁身自好,让世人说去吧---莫里哀,法国剧作家。
No one is safe from slander. The best way is to pay no attention to it, but live in innocence and let the world talk---Moliere, French dramatist.
- 爱一个人爱得越深就越少恭维他,毫无保留的批评才验证真的感情。(莫里哀)
The greater one's love for a person, the less room for flattery. The proof of true love is to be unsparing in criticism.
- 恋爱中的人,会去巴结对方的小狗。莫里哀。
A lover tries to get along well with the pet dog of the house.
- 爱一个人爱得越深就越少恭维他,毫无保留的批评才念证真的感情。——莫里哀。
The greater one's love for a person, the less room for flattery. The proof of true love is to be unsparing in criticism. Moliere.
- 尽管莫里哀通常工作在某些文体和传统的制约,他是独一无二的,他寻求的实验,并创造新的类型的影院。
Although Molière typically worked within certain stylistic and traditional constraints, he was unique in his quest to experiment and to create new types of theater.
- 虽然阿尔切斯特不是刻板印象,他是一个极端,这意味着莫里哀的批评某些人的特征,背离了其先前的攻击更广泛的阶级特性。
While Alceste is not a stereotype, he is an extreme, implying Molière's criticism of certain human traits—a departure from his earlier attacks on broader class traits.
- 可以没有任何障碍的阅读巴尔扎克、莫里哀、拉辛(法国作家、讽刺诗人)、福楼拜、左拉和加缪的法语原著和借助翻译来读他们的作品是两码事。
Being able to read Balzac, Molière, Racine, Flaubert, Zola and Camus in their language as no matter how good the translation may be, it's just not the same。
- 他在莫里哀编的两个剧中扮演角色。
He acted in two plays by Molière.
- “他们用脚在桌子下面搞得乒零乓郎一团糟。”莫里哀说过。
A noise, a clatter of the feet that was abominable, " says Moliere."
- “他们用脚在桌子下面搞得乒零乓郎一团糟,”莫里哀说过。
"They made beneath the table A noise, a clatter of the feet that was abominable, " says Moliere.
- 尤其是莫里哀对类型化典型答尔丢失伪善性格的“充分的立体化”,对于今天我国民族戏曲的振兴,更具有一种不可忽视的借鉴价值。
The full cubic of Moliere s stereo type losing his hypocritical character can be well used for the reference for the all-round rejuvenation of Ch.
- 1658年,莫里哀与贝雅茨一起回到巴黎,《冒失鬼》与《情怨》的成功引起了国王弟弟的注意,他成为剧团的新赞助人。
In 1658 Molière and the Béjarts returned to Paris. The success of The Scatterbrain and A Lovers' Quarrel had drawn the attention of Monsieur, the King's brother, who became their new patron.
- 1652年,孔蒂亲王成为剧团的新赞助人,此时他们住在里昂,孔蒂亲王剧团演出了莫里哀的两出新喜剧:《冒失鬼》和《情怨》,时在1656年。
In 1652 the Prince of Conti became the troop's new patron. Now based in Lyons, the Prince of Conti's players performed two new comedies by Molière: The Scatterbrain and A Lovers' Quarrel in 1656.
- 那年她因演出马克•梅道夫得奖戏剧《悲怜上帝的女儿》的法国版《沈默的小孩》,获颁相当于「东尼奖」的「莫里哀奖」。
That year she won a Molière , the equivalent of a Tony Award , for her performance in "Les Enfants du Silence, " a French version of Mark Medoff 's award-winning play "Children of a Lesser Clod .
- 前几代法国作家-从莫里哀,雨果,巴尔扎克和福楼拜一直到普鲁斯特,萨特,加缪和马尔罗-从不缺乏外国读者。
Earlier generations of French writers — from Molière, Hugo, Balzac and Flaubert to Proust, Sartre, Camus and Malraux — did not lack for an audience abroad.
- 欧洲最早的喜剧是古希腊喜剧,代表作家是阿里斯托芬;16、17世纪以莎士比亚、莫里哀为代表;
Europe is the first comedy on behalf of writers is 16, 17 century to Shakespeare, Moliere as representatives;