1 | This poem is charged with meaning and feeling. | |
2 | Her singing has a special pleasing quality about it. | |
3 | It contains fashion flavor between delicacy and grace. | |
4 | After supper, walking by the flowers and under the moon has a unique lingering charm . | |
5 | And in fact, the connotation and lasting appeal of this novel is much more rich and generous. | |
6 | 像其他翻译一样,它应该传达源语言的意义和韵味。
Like any other translation it should convey the meaning and the music of the source language. | |
7 | His play has endless charm, is implicit and poetry-rich. | |
8 | 在现代化的校园里,那一叶孤舟升华了校园的古典韵味。
In the modern campus, this leaf boat sublimes the classic lasting appeal of university campus. | |
9 | 俚语是通俗的口头语,带有浓郁的地方色彩和民间韵味。
As a patois, or colloquial language, slang is permeated with rich local color and flavor. | |
10 | 用这一天的时间饱览柏林历史名胜,感受柏林城多重历史韵味。
Spend a day walking around Berlin's historic center, tracing the many layers of history. | |
11 | 独处是人生的趣味所在,它让人感受到所有经历的真实韵味。
Solitude is the salt of personhood. It brings out the authentic flavor of every experience. | |
12 | 漂浮瑜伽融合了瑜伽动作和水中舞蹈艺术,充满了东方艺术韵味。
The floating yoga performance combines yoga postures with artistic dance in water, showing the art of oriental charms. | |
13 | 这个记忆中的曲水流觞的城市,如同江南的女子,别有一番韵味。
In my memory, this city with winding streams has special charms just like a girl from the southern regions of the Yangtze River. | |
14 | 43岁的澳大利亚超模埃尔·麦科方森以她成熟的韵味排在第七。
Australian supermodel Elle Macpherson, 43, flies the flag for the more mature woman in seventh place. | |
15 | 文祥摇了摇头,觉得这种雕镂缋饰是华贵有馀而韵味不足。
Wen Xiang shook his head, feeling ornate carving of this kind was too overwrought and lacking in taste. | |
16 | 大理是每一个旅行者的梦想:那里有着古老中国田园牧歌式的韵味。
The City of Dali is a traveler' s Dream: a taste of old China in an idyllic setting. | |
17 | 椅子的表面素雅菊花图案与屏风上点缀的兰花让空间别具韵味。
The orchid that adorns on the design of chrysanthemum of exterior simple but elegant of the chair and screen lets a space do not have lasting appeal. | |
18 | 虽然没有华丽的外表,但朴实的内敛更有沉鱼落雁,闭月羞花之韵味。
Though without magnificent appearance, there is breath-taking beauty even more in sincere holding back inside, sophisticated appeal of outshining the moon and putting the flowers to shame. | |
19 | 大理是每一个旅行者的梦想:那里有着古老中国田园牧歌式的韵味。但是它注定要被旅游业破坏吗?
The City of Dali is a traveler's Dream: a taste of old China in an idyllic setting. But is it destined to be ruined by tourism? | |
20 | 其画风特点是雄健、憨厚、朴实、自然;其书风是清新、豪放、韵味十足。
Its characteristic is honest, humorous, guileless, powerful and natural, The book is pure and fresh, bold and unconstrained, lasting appeal. |