1 | Out with it. Why be so shy and hesitant? | |
2 | Apply pressure and stroke yourself using your favorite techniques. | |
3 | That's the only mistake I made and you are always using it against me. | |
4 | 在反对,施压,以及持续介入之间拿捏分寸是困难的。
Finding the line between disapproval, pressure and continued engagement will be hard. | |
5 | 它们的线条总是那么独到,对于某些细节的朴实无华则是拿捏得恰当好处。
Their lines are always original, the simplicity of certain details which are perfectly balanced. | |
6 | 下面我们为你搜集了一些这样的作品,以求展示现代摄影师如何拿捏反差的主题。
Below we have collected such works for you to demonstrate how modern photographers play with the theme of contrasts. | |
7 | 人士经理如果真想雇佣你的话,他们尤其会拿捏得很好,这时你就不要匆忙做出决定。
Hiringmanagers have been known to put the squeeze on, especially if theyreally want you, but don't rush into decisions. | |
8 | 对比起来,里根有丰富的生活经验,对于国内政敌与外国敌人之间的差异,更是拿捏自如。
By contrast, Reagan had a variety of life experiences, and mastered the difference between domestic opponents and foreign enemies marvelously. | |
9 | 我们不能去要求阿妹把每首歌都拿捏到位,但是她的歌声都是发自内心的,打动人心的。
We can not ask sis each song has to handle in place, but her singing is heartfelt, touched people's hearts. | |
10 | 化学期终测验之前,我作为一名交流门生去了海外,教员说他感受我时刻拿捏得真准。
I went abroad as an exchange student just before the final exam in chemistry was given. My teacher confessed he thought my timing was perfect. | |
11 | 最后,在一个竞争的市场环境中,你要想雇用而且留住高智商人群,那你就得好好拿捏拿捏了。
Lastly, in competitive markets, if you are in the business of hiring and retaining brains, then you need to find a right balance. | |
12 | 其次,如果你读得多了,对于哪种类型的内容或出于哪种目的阅读该用怎样的速度去读,你都会拿捏得当。
Second, if you read more frequently, you get a better sense of what speed to go for the type of content and your purposes. | |
13 | 目前,政治家和官员们正在谨慎拿捏有关中国电信巨头华为公司落地伦敦提供廉价移动电话通讯服务的决定。
Right now, politicians and officials are tiptoeing towards a decision on the Chinese telecoms giant Huawei's offer of discounted mobile telephony for the London underground. | |
14 | 为了保证能够永远紧跟时尚最前沿,名流们总是有一大批时尚顾问或是助理,但他们也有对时尚拿捏的不到位的时候。
Celebrities may have hordes of stylists and minions to ensure that they' re always ready to be snapped in the latest trends, but even they can' t get it right every time. | |
15 | 但调情如同跳舞,需要在合适的地点、恰当的时间以及精确的拿捏,挖空心思、玩弄技巧的没话找话都已经过时了。
But this is a dance that requires carefully placed and well-timed steps, and it's long past time to dispose of your tricks, techniques and pickup lines. | |
16 | 在那里进行热捕捉成为可能,但由于这是个敏感领域,而特耶煞费苦心,摸着石头过河,小心拿捏方向。比如,与死者家属们仔细讨论,了解他们的观点。
Heat capture could, in time, be a possibility there, but it's sensitive territory and Troyer is at pains to tread carefully, steering clear, for instance, of canvassing the bereaved for their views. | |
17 | 但当场景搬到了火山岛,最困难的部份,便是如何拿捏适量的水注入适当的位置,免得当初是为了避免崩坍,最后却不慎导致崩坍。
But when it comes to volcanoes, the extreme difficulty lies in putting the right amount of fluid in the right place so as not to inadvertently generate the very collapse that is meant to be avoided. |