1 | I was awed by the huge gorilla. | |
2 | "How knewest thou that I was here?" asked the minister fearfully. | |
3 | 这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。
There seemed to me something alarming in such easy delights. | |
4 | 大家都说没什么大不了的,但我又看到妈妈惊惧的眼神。
They told me it was nothing, although I could see fear in my mother's eyes again. | |
5 | 当她回来时,她惊惧地发现,房间里已经没有了他的痕迹。
But when she came back, she was frightened to find that there was no trace of him in the house. | |
6 | 颜色们纷纷惊惧不已,蜷缩成一团,彼此紧贴,寻求慰藉。
The colors crouched down in fear, drawing close to one another for comfort. | |
7 | 令德意志民主共和国感到惊惧的是,他们在西柏林也获得庇护。
Much to the consternation of the GDR, they too were granted asylum in West Berlin. | |
8 | 这类技术让一些人惊惧不已,他们担忧这会严重危及公众安全。
That kind of technology scares some people, and there's concern that it's all getting ahead of public safety. | |
9 | 我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied. | |
10 | 到那日,必有使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧。必有痛苦临到他们,好像埃及遭灾的日子一样。
In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh. | |
11 | 这不会立即结束你童心对她献殷勤但是这会给你带来惊惧从而让你开始看清现实、脱离出来。
This won't immediately end your inner child's adulation for her, but it will horrify you enough to begin seeing reality and disengaging. | |
12 | 这项重大的宣告对数百万在苛酷的不公平烈焰下惊惧的黑人而言,不啻是一线伟大的希望之光。
This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. | |
13 | 倏忽间,她的手指试探性地来回摁压,抚摸着皮肤,于此同时,却感到一阵头皮发麻的惊惧。
Just seconds later, her fingers, tentative, pressed back and forth, smoothing the skin as her brain bristled indignantly. | |
14 | 凡为以色列神言语战兢的,都因这被掳归回之人所犯的罪聚集到我这里来。我就惊惧忧闷而坐,直到献晚祭的时候。
Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice. | |
15 | 不再从凝视人群密集的地方感受快乐和惊惧,不再观察未来生活的神秘,你决定忘掉这些小小的欢愉。
Instead of feeling happiness and awe from staring at an anthill and watching the mysteries of life unfold, you decided to forget those small pleasures. | |
16 | 对于喜欢政治阴谋和惊悚作品的人,这部作品是本季最棒的:惊惧、细节丰富,还有,咳咳,绝对的真实可信。
For those who like political thrillers, this is one of the season' s best: scary, informative and, alas, eminently believable. | |
17 | 在这座建筑后面的花园里,我不无惊惧的发现了列宁的青铜雕像,其在1993年被移出了乌兰巴托的主要广场。
I was startled to find the deposed statue of Lenin ousted from the main square of Ulan Bator in 1993 stuck behind the building in one of its gardens. | |
18 | 我读完《血色子午线》所感到的那种震撼和惊惧,完全适合于我对我们那号啕不眠的男婴来临后的家庭环境的感觉。
The shock and awe which I felt while reading entire sections of Blood Meridian fit entirely into the milieu of my home life with the arrival of our squalling, sleepless baby boy. | |
19 | 的确,若不是他心内的王国已经改朝换代、纲常全非的话,实在无法解释如今支配着不幸而惊惧的牧师的种种冲动。
In truth, nothing short of a total change of dynasty and moral code, in that interior kingdom, was adequate to account for the impulses now communicated to the unfortunate and startled minister. | |
20 | 有些时候,当我被一系列的恶化的症状无情地打击的时候,想到自己掉向巨龙的速度可能比自己预期要快的多就惊惧不已。
Other days I feel beaten by a relentless stream of worsening symptoms and I am paralysed with the fear that my descent to the dragon may be more imminent than I had hoped. |