1 | Just call it for what it is. | |
2 | But perhaps they are teaching us to separate the deed from the person. | |
3 | For men, to talk is to relate the facts. | |
4 | Leaders can also set aside matters of personality and make decisions based on fact. | |
5 | Management deals in facts and figures, an analytical approach to a problem. | |
6 | I don't know the whole background, so I can only judge the case as it stands. | |
7 | 我们应该就事论事,避免把它拿去和其他事物比较。
Instead, a thing should be considered on its own terms; we should avoid the tendency to compare it to something else. | |
8 | 出于对双方和彼此关系的尊重,你应该争取就事论事。
To be respectful of one another and the relationship, you should try and keep the discussion (or argument) focused to the topic at hand. | |
9 | 如果你是想要别人道歉的那个人,就事论事,不要提起过去的不快。
If you're the one who wants the apology, stick to the matter at hand. Don't bring up past slights. | |
10 | 可是讨论时不能意气用事,不能扯进其他问题,要就事论事,要从长远历史观点来讨论。
We must deal with this issue on its own merits and take the long historical view in our discussions. | |
11 | 当你和亲近的朋友吵嘴时,只需就事论事,不要扯出那些陈芝麻、烂谷子的事。
When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don' t quibble over the appetizers; | |
12 | 当你和你亲近的人吵嘴的时候,试着就事论事,不要扯出那些陈芝麻、烂谷子的事。
When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don't quibble over the appetizers. | |
13 | 今天,我就事论事,以当下这种现象阐释一下,当别人停滞不前的时候,其他人冲向前的途径。
Today I want to discuss this phenomenon and explain the steps that cause some people to progress, while others stagnate. | |
14 | “燕姿接着就事论事地说,”很多人会用嫉妒的眼光看我,我也不得不放弃很多。你不可能同时名利双收,牺牲也会接踵而至,就像隐私。
"She continues, rather matter-of-factly:"A lot of people view me with envy but you have to give up a lot of stuff. You can'; t have it all-fame and fortune come with sacrifices, such as privacy. | |
15 | 所以在研究王充的思想,切不可就事论事,要结合王充所处的社会背景以及其自身遭遇来分析。
So the idea of Wang in the study, must not factual, in conjunction with Wangchong, as well as the social background to analyze their own experiences. | |
16 | 事情改观了,有些谈判人员并不会公平就事论事,而本书将会为你解析情况,并给你一些应对的方法。
Things have been kicked up a few notches, and some negotiators don't play fair.This book will tell you what's going on, and how to handle it. | |
17 | 我们并非想谈这个现实是否不可思议,也并非就事论事,我们是想为互联网社区创造点价值,以推进互联网的免费精神。
We are not making this buzz for the sake of buzz. We are here to create values for the Internet community and to promote the free spirit of Internet. | |
18 | 我们在网络上看到的这些现象,其实就是两群在狭隘、迷惑圈子里的人设法以伤害别人,而不是就事论事的方法,来提高自己的知名度。
So what we have is a situation where two people in a small, self-obsessed circle, have managed to do their reputations far more damage than leaving things alone would have. |