1 | He's a really eccentric character. | |
2 | This alarm clock is quite unusual-looking. | |
3 | A separate draw will be conducted for Voters of the Winning Entry. | |
4 | 人的经历都是各别的。我们每个人都有自己的生物节奏经历。
Human experience is always individual and we each have our own biorhythmic experiences. | |
5 | The KMT and DPP currently rule nine cities and counties each. | |
6 | The three live in different circumstances and so have different views about the revolution. | |
7 | Controls the density randomization of individual cells used by the Billow noise type. | |
8 | 芒果酱、龙珠果酱两者再各别加入5汤匙椰子肉酱搅拌。
Mix 5 tablespoons of coconut paste with both mango and dragon fruit paste, separately. | |
9 | 有许多父母在给儿女们的教育上待遇各别,这是错误的。
Many parents err in discriminating between their children in the matter of education. | |
10 | 如有必要,应注明对各别结果有贡献的研究次数和参与者数量。
If necessary, the number of studies and participants contributing to the separate outcomes should be noted. | |
11 | 姑娘的声音有点儿各别,柯罗贾治尼就推开文件,瞧了她半天。
There was something in the girl's voice that made Kolodyazhny push away his papers and give her a long look. | |
12 | 由于有一致性的各别向度,可以将一致性与不同种类规则性对抗比较。
The existence of separate dimensions of consistency makes it possible to pit consistency against various types of regularity. | |
13 | 另一种完全不同的方法是RNA干扰。它采用相对较新技术通过转录小RNA分子来关闭各别基因。
A completely different approach is to use RNA interference, a relatively new technique for switching off individual genes by delivering short stretches of RNA. | |
14 | 一个人的身心健康会影响其他人的身心健康,因为人类的快乐不是各别个体的专属品。
The health and well-being of one person affects the health and well-being of others, as human happiness is not merely the province of isolated individuals. | |
15 | 几百年过后,特定区域的植物最终将因调整方式的不同而呈现出各别的形貌。
For hundreds of years, however, the vegetation in any given region may have a different appearance that it will ultimately, due to this type of adjustment. | |
16 | 凡此措施,无论如何,不得产生在不同种族团体间维持不平等或各别的权利的后果。
These measures shall in no circumstances have as a consequence the maintenance of unequal or separate rights for different racial groups. | |
17 | 本版面将各别介绍每一个家族的聚会性质和初步计划,并刊登所有家族的聚会地点和时间。
This board will introduce each of the current families under a different topic ; it will consist of the family's synopsis and the gathering times and locations. | |
18 | 奶奶捏了种类差别的饼子,有小花,小人,小海星,真是形态各别。妈妈急着去买菜角,父亲慢条斯理地拉着我去买角黍。
Grandmother pinch a different type of pancake, has florets, small, small starfish, is really different form. hurry to go shopping Kok, calmly took my father to buy tzu. | |
19 | 这些科技让餐厅业者得以从各别的顾客群收集大量资料,并用销售额和饭馆的频率资讯加以结合。
The technologies allow restaurateurs to collect extensive data on individual customers and integrate it with sales and diner frequency information. | |
20 | 但实践中,规则提案会把整个资产类别剔除,而各别国家的银行业却依赖这个类别,把它作为它们主要的资本构成。
But in practice, the proposed rules would throw out whole asset classes that individual national banking industries depend on for a major part of their capital. |