1 | It was not thought necessary in Sir Lewis de Bourgh's family. | |
2 | 德·包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面子。
It is the greatest of favours when Miss De Bourgh comes in. | |
3 | 噢,夏绿蒂说,她真难得进来。德·包尔小姐要是进来一次,那可真是天大的面子。
Oh! Charlotte says, she hardly ever does. It is the greatest of favours when Miss De Bourgh comes in. | |
4 | 水下残骸图片。一名潜水员探险的残骸,日本的二战时期的战机在附近的拉包尔镇在巴布亚新几内亚。
A diver explores the wreckage of a Japanese World War II fighter plane near the town of Rabaul in Papua New Guinea. | |
5 | 康乃尔大学的生态学者包尔说:“很多案例显示,基因流通终将发生。
"In many cases, " says Cornell ecologist Allison Power, "we know gene flow will occur. | |
6 | 伊丽莎白回答道:“咖苔琳·德·包尔夫人最近给了他一个牧师职位。
"Lady Catherine de Bourgh, " she replied, "has very lately given him a living. | |
7 | 谁想到我会在这次的舞会上碰到咖苔琳·德·包尔夫人的姨侄呢!
Who would have thought of my meeting with -- perhaps -- a nephew of Lady Catherine de Bourgh in this assembly! | |
8 | 想你一定知道咖苔琳·德·包尔夫人和安妮·达西夫人是姐妹吧。咖苔琳夫人正是现在这位达西先生的姨母呢。
You know of course that Lady Catherine de Bourgh and Lady Anne Darcy were sisters; consequently that she is aunt to the present Mr. Darcy. | |
9 | 那位老夫人是姜金生太太,她跟她们住在一起的;另外一位是德·包尔小姐。
The old lady is Mrs. Jenkinson, who lives with them. The other is Miss De Bourgh. | |
10 | 在肯特郡小住时,伊丽莎白再次与正在探望其姨母凯瑟琳·德·包尔夫人的达西相逢。
While in Kent, Elizabeth again meets Darcy who is visiting his aunt, Lady Catherine de Bourgh. | |
11 | 我凑巧听到一位先生跟主人家的那位小姐说,他自己的表妹德·包尔小姐和他的姨母咖苔琳夫人。
I happened to overhear the gentleman himself mentioning to the young lady who does the honours of this house the names of his cousin Miss de Bourgh, and of her mother Lady Catherine. | |
12 | 傲慢的凯瑟琳·德·包尔夫人屈尊驾临朗伯恩,因听到传闻伊丽莎白已与达西订婚而大发雷霆。
Lady Catherine de Bourgh descends on Longbourn, furious because of a rumor that Elizabeth and Darcy have become engaged. | |
13 | 她的女儿德·包尔小姐将来会承受到一笔很大的财产,大家都相信她和她的姨表兄将来会把两份家产合并起来。
Her daughter, Miss de Bourgh, will have a very large fortune, and it is believed that she and her cousin will unite the two estates. | |
14 | 当然好些人就不会象我这样说法,也是多亏咖苔琳·德·包尔夫人,有了她,我就不必为这点小数目心痛了。
There are undoubtedly many who could not say the same, but thanks to Lady Catherine de Bourgh, I am removed far beyond the necessity of regarding little matters. |