荆钗布裙 | jīng chāi bù qún | poor woman's clothing; modest and virtuous woman (idiom) | |
薛宝钗 | xuē bǎo chāi | Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 贾宝玉 | |
发钗 | fà chāi | hair clip | |
钗光鬓影 | chāi guāng bìn yǐng | glistening hair decorations (of a woman or girl) (idiom) | |
钗荆裙布 | chāi jīng qún bù | a thorn for a hair-pin, and plain cloth for a skirt; very plainly dressed (of a girl) (idiom) |
1 | In the Twelve Maidens in Jinling, Miaoyu is the only nun. | |
2 | Zan hairpin a zoned waves surging, the bitter suffering from hate. | |
3 | I have been planning to make The Thirteen Women of Jinling for many years. | |
4 | The piano nobile, the residents' daily domain, is organized around a patio . | |
5 | Allow the vibrations of the light earth dream to begin to nurture the etheric body. |