Talking Chinese<->English dictionary with pinyin, English definition, pronunciation, variants, stroke animation, stroke order image, and sample sentences.
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
1 | 改变 | 改變 | gǎi biàn | gai3 bian4 | to change; to alter; to transform | ||
2 | 改革 | 改革 | gǎi gé | gai3 ge2 | reform; Classifiers: 次 ; to reform | ||
3 | 改造 | 改造 | gǎi zào | gai3 zao4 | to transform; to reform; to remodel; to remold | ||
4 | 改善 | 改善 | gǎi shàn | gai3 shan4 | to make better; to improve; Classifiers: 个 | ||
5 | 改 | 改 | gǎi | gai3 | to change; to alter; to transform; to correct | ||
6 | 改进 | 改進 | gǎi jìn | gai3 jin4 | to improve; to make better; Classifiers: 个 | ||
7 | 修改 | 修改 | xiū gǎi | xiu1 gai3 | to amend; to alter; to modify | ||
8 | 改为 | 改為 | gǎi wéi | gai3 wei2 | to change into | ||
9 | 改良 | 改良 | gǎi liáng | gai3 liang2 | to improve (sth); to reform (a system) | ||
10 | 改革开放 | 改革開放 | gǎi gé kāi fàng | gai3 ge2 kai1 fang4 | to reform and open to the outside world; refers to Deng Xiaoping's policies from around 1980 | ||
11 | 改编 | 改編 | gǎi biān | gai3 bian1 | to adapt; to rearrange; to revise | ||
12 | 改组 | 改組 | gǎi zǔ | gai3 zu3 | to reorganize; to reshuffle (posts etc) | ||
13 | 改正 | 改正 | gǎi zhèng | gai3 zheng4 | to correct; to amend; to put right; correction; Classifiers: 个 | ||
14 | 改用 | 改用 | gǎi yòng | gai3 yong4 | to change over to; to switch to; to use (sth different) | ||
15 | 土地改革 | 土地改革 | tǔ dì gǎi gé | tu3 di4 gai3 ge2 | land reform | ||
16 | 改成 | 改成 | gǎi chéng | gai3 cheng2 | to convert; to turn into (sth else); to adapt (a story to another medium) | ||
17 | 改名 | 改名 | gǎi míng | gai3 ming2 | to change one's name | ||
18 | 土改 | 土改 | tǔ gǎi | tu3 gai3 | land reform; same as 土地改革 | ||
19 | 改建 | 改建 | gǎi jiàn | gai3 jian4 | to rebuild; to transform (a building); to refurbish | ||
20 | 改良主义 | 改良主義 | gǎi liáng zhǔ yì | gai3 liang2 zhu3 yi4 | reformism (i.e. favoring gradual change as opposed to revolution) | ||
21 | 宗教改革 | 宗教改革 | zōng jiào gǎi gé | Zong1 jiao4 Gai3 ge2 | (Protestant) Reformation | ||
22 | 改水 | 改水 | gǎi shuǐ | gai3 shui3 | to improve water quality | ||
23 | 败子悔改 | 敗子悔改 | bài zǐ huǐ gǎi | bai4 zi3 hui3 gai3 | a prodigal son's repentance (idiom) | ||
24 | 笔铁不改 | 筆鐵不改 | bǐ tiě bù gǎi | bi3 tie3 bu4 gai3 | an unalterable written decision; a settled case (idiom) | ||
25 | 城市改造 | 城市改造 | chéng shì gǎi zào | cheng2 shi4 gai3 zao4 | urban renewal | ||
26 | 窜改 | 竄改 | cuàn gǎi | cuan4 gai3 | to tamper with; to falsify; to alter; to modify; to change; to tamper | ||
27 | 斗批改 | 鬥批改 | dòu pī gǎi | dou4 pi1 gai3 | struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry) | ||
28 | 恶性不改 | 惡性不改 | è xìng bù gǎi | e4 xing4 bu4 gai3 | to be incorrigible (idiom) | ||
29 | 发改委 | 發改委 | fā gǎi wěi | Fa1 gai3 wei3 | abbr. for 国家发展和改革委员会 , PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 | ||
30 | 幡然改图 | 幡然改圖 | fān rán gǎi tú | fan1 ran2 gai3 tu2 | to quickly change one's plans (idiom)|||; to change one's plan all of a sudden (idiom) | ||
31 | 改版 | 改版 | gǎi bǎn | gai3 ban3 | to revise the current edition; revised edition | ||
32 | 改变形像 | 改變形像 | gǎi biàn xíng xiàng | gai3 bian4 xing2 xiang4 | transfiguration | ||
33 | 改步换玉 | 改步換玉 | gǎi bù huàn yù | gai3 bu4 huan4 yu4 | to adopt different measures according to circumstances (idiom) | ||
34 | 改朝 | 改朝 | gǎi cháo | gai3 chao2 | to transition to a new dynasty | ||
35 | 改朝换代 | 改朝換代 | gǎi cháo huàn dài | gai3 chao2 huan4 dai4 | to transition to a new dynasty or regime | ||
36 | 改称 | 改稱 | gǎi chēng | gai3 cheng1 | to change a name; to rename | ||
37 | 改错 | 改錯 | gǎi cuò | gai3 cuo4 | to correct an error | ||
38 | 改道 | 改道 | gǎi dào | gai3 dao4 | to change route; to divert (a road or a watercourse) | ||
39 | 改道而行 | 改道而行 | gǎi dào ér xíng | gai3 dao4 er2 xing2 | to change one's course of action (idiom) | ||
40 | 改掉 | 改掉 | gǎi diào | gai3 diao4 | to drop a bad habit | ||
41 | 改订 | 改訂 | gǎi dìng | gai3 ding4 | to revise (text, plan etc) | ||
42 | 改订伊犁条约 | 改訂伊犁條約 | gǎi dìng yī lí tiáo yuē | Gai3 ding4 Yi1 li2 Tiao2 yue1 | Treaty of Saint Petersburg of 1881 in which Russia agreed to hand back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights | ||
43 | 改动 | 改動 | gǎi dòng | gai3 dong4 | to alter; to modify; to revise | ||
44 | 改恶向善 | 改惡向善 | gǎi è xiàng shàn | gai3 e4 xiang4 shan4 | turn away from evil and follow virtue | ||
45 | 改稿 | 改稿 | gǎi gǎo | gai3 gao3 | to revise a manuscript | ||
46 | 改革家 | 改革家 | gǎi gé jiā | gai3 ge2 jia1 | reformer | ||
47 | 改革进程 | 改革進程 | gǎi gé jìn chéng | gai3 ge2 jin4 cheng2 | reform process | ||
48 | 改革派 | 改革派 | gǎi gé pài | gai3 ge2 pai4 | the reformist party | ||
49 | 改革者 | 改革者 | gǎi gé zhě | gai3 ge2 zhe3 | reformer | ||
50 | 改观 | 改觀 | gǎi guān | gai3 guan1 | change of appearance; to revise one's point of view | ||
51 | 改过 | 改過 | gǎi guò | gai3 guo4 | to correct; to fix | ||
52 | 改过迁善 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | gai3 guo4 qian1 shan4 | to repent and be good (idiom) | ||
53 | 改过自新 | 改過自新 | gǎi guò zì xīn | gai3 guo4 zi4 xin1 | to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf | ||
54 | 改行 | 改行 | gǎi háng | gai3 hang2 | to change profession | ||
55 | 改河易道 | 改河易道 | gǎi hé yì dào | gai3 he2 yi4 dao4 | to change the course of a river (idiom) | ||
56 | 改换 | 改換 | gǎi huàn | gai3 huan4 | to change (sth); to alter (sth); to change over (to sth else) | ||
57 | 改换门闾 | 改換門閭 | gǎi huàn mén lǘ | gai3 huan4 men2 lu:2 | see 改换门庭 | ||
58 | 改换门庭 | 改換門庭 | gǎi huàn mén tíng | gai3 huan4 men2 ting2 | to improve one's family's social status by moving up in the world; to switch one's allegiance to a new patron | ||
59 | 改悔 | 改悔 | gǎi huǐ | gai3 hui3 | to mend one's ways | ||
60 | 改嫁 | 改嫁 | gǎi jià | gai3 jia4 | to remarry (of a woman) | ||
61 | 改口 | 改口 | gǎi kǒu | gai3 kou3 | to change one's tune; to modify one's previous remark; to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸 and 妈妈 ) | ||
62 | 改口费 | 改口費 | gǎi kǒu fèi | gai3 kou3 fei4 | a gift of money given by parents on both sides after a wedding, to their new daughter-in-law or son-in-law | ||
63 | 改判 | 改判 | gǎi pàn | gai3 pan4 | to amend a judgment; to overrule the original decision; to commute (a sentence) | ||
64 | 改期 | 改期 | gǎi qī | gai3 qi1 | to reschedule; to rearrange (e.g. a meeting); to postpone | ||
65 | 改签 | 改簽 | gǎi qiān | gai3 qian1 | to change one's reservation; to transfer to a different flight, airline, bus or train | ||
66 | 改日 | 改日 | gǎi rì | gai3 ri4 | another day; some other day | ||
67 | 改善关系 | 改善關係 | gǎi shàn guān xi | gai3 shan4 guan1 xi5 | to improve relations | ||
68 | 改善通讯 | 改善通訊 | gǎi shàn tōng xùn | gai3 shan4 tong1 xun4 | to improve communications | ||
69 | 改天 | 改天 | gǎi tiān | gai3 tian1 | another day; some other time; to find another day (for appointment etc); to take a rain check | ||
70 | 改天换地 | 改天換地 | gǎi tiān huàn dì | gai3 tian1 huan4 di4 | to change the world; to remake nature (idiom) | ||
71 | 改头换面 | 改頭換面 | gǎi tóu huàn miàn | gai3 tou2 huan4 mian4 | a turn-around; to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes; Despite superficially new policies, the substance remains unchanged. | ||
72 | 改弦易辙 | 改弦易轍 | gǎi xián yì zhé | gai3 xian2 yi4 zhe2 | change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction; to dance to a different tune | ||
73 | 改邪归正 | 改邪歸正 | gǎi xié guī zhèng | gai3 xie2 gui1 zheng4 | to mend one's ways (idiom); to turn over a new leaf | ||
74 | 改写 | 改寫 | gǎi xiě | gai3 xie3 | to revise; to edit | ||
75 | 改信 | 改信 | gǎi xìn | gai3 xin4 | to convert (to another religion) | ||
76 | 改姓换名 | 改姓換名 | gǎi xìng huàn míng | gai3 xing4 huan4 ming2 | to change one's name; to reappear under a different name (idiom) | ||
77 | 改选 | 改選 | gǎi xuǎn | gai3 xuan3 | reelection; to reelect | ||
78 | 改学 | 改學 | gǎi xué | gai3 xue2 | to switch from one major or faculty to another (at a university) | ||
79 | 改样 | 改樣 | gǎi yàng | gai3 yang4 | to change completely | ||
80 | 改业 | 改業 | gǎi yè | gai3 ye4 | to change profession or business | ||
81 | 改译 | 改譯 | gǎi yì | gai3 yi4 | to change; to modify; to correct (improve) a translation | ||
82 | 改元 | 改元 | gǎi yuán | gai3 yuan2 | to change an emperor's or ruler's reign title (old) | ||
83 | 改运 | 改運 | gǎi yùn | gai3 yun4 | to alter one's fate; to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number) | ||
84 | 改则 | 改則 | gǎi zé | Gai3 ze2 | Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong | ||
85 | 改则县 | 改則縣 | gǎi zé xiàn | Gai3 ze2 xian4 | Gerze county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Sger rtse rdzong | ||
86 | 改制 | 改制 | gǎi zhì | gai3 zhi4 | to reorganize; to restructure | ||
87 | 改装 | 改裝 | gǎi zhuāng | gai3 zhuang1 | to change one's costume; to repackage; to remodel; to refit; to modify; to convert | ||
88 | 改锥 | 改錐 | gǎi zhuī | gai3 zhui1 | screwdriver; Classifiers: 把 | ||
89 | 改嘴 | 改嘴 | gǎi zuǐ | gai3 zui3 | to deny; to go back on one's word | ||
90 | 更改 | 更改 | gēng gǎi | geng1 gai3 | to alter | ||
91 | 狗改不了吃屎 | 狗改不了吃屎 | gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ | gou3 gai3 bu4 liao3 chi1 shi3 | lit. a dog can't stop himself from eating shit (idiom); fig. bad habits are hard to change | ||
92 | 国家发展改革委 | 國家發展改革委 | guó jiā fā zhǎn gǎi gé wěi | Guo2 jia1 Fa1 zhan3 Gai3 ge2 Wei3 | PRC National Development and Reform Commission | ||
93 | 国家发展和改革委员会 | 國家發展和改革委員會 | guó jiā fā zhǎn hé gǎi gé wěi yuán huì | Guo2 jia1 Fa1 zhan3 he2 Gai3 ge2 Wei3 yuan2 hui4 | PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003 | ||
94 | 过而能改,善莫大焉 | 過而能改,善莫大焉 | guò ér néng gǎi , shàn mò dà yān | guo4 er2 neng2 gai3 , shan4 mo4 da4 yan1 | If one can change after making a mistake, there is nothing better (idiom) | ||
95 | 过弗惮改 | 過弗憚改 | guò fú dàn gǎi | guo4 fu2 dan4 gai3 | Don't fear correcting your faults. (idiom) | ||
96 | 悔改 | 悔改 | huǐ gǎi | hui3 gai3 | to repent; repentance | ||
97 | 基改 | 基改 | jī gǎi | ji1 gai3 | genetic modification (GM); abbr. for 基因改造 | ||
98 | 积习难改 | 積習難改 | jī xí nán gǎi | ji1 xi2 nan2 gai3 | old habits are hard to change (idiom) | ||
99 | 基因改造 | 基因改造 | jī yīn gǎi zào | ji1 yin1 gai3 zao4 | genetic modification (GM) | ||
100 | 基因修改 | 基因修改 | jī yīn xiū gǎi | ji1 yin1 xiu1 gai3 | genetic modification | ||
101 | 江山易改,本性难移 | 江山易改,本性難移 | jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí | jiang1 shan1 yi4 gai3 , ben3 xing4 nan2 yi2 | it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom); you can't change who you are; Can the leopard change his spots? | ||
102 | 江山易改本性难移 | 江山易改本性難移 | jiāng shān yì gǎi běn xìng nán yí | jiang1 shan1 yi4 gai3 ben3 xing4 nan2 yi2 | rivers and mountains are easy to change, man's character much harder | ||
103 | 江山易改禀性难移 | 江山易改稟性難移 | jiāng shān yì gǎi bǐng xìng nán yí | jiang1 shan1 yi4 gai3 bing3 xing4 nan2 yi2 | rivers and mountains are easy to change, man's character much harder | ||
104 | 金融改革 | 金融改革 | jīn róng gǎi gé | jin1 rong2 gai3 ge2 | financial reform | ||
105 | 经济改革 | 經濟改革 | jīng jì gǎi gé | jing1 ji4 gai3 ge2 | economic reform | ||
106 | 劳动改造 | 勞動改造 | láo dòng gǎi zào | lao2 dong4 gai3 zao4 | reeducation through labor; laogai (prison camp) | ||
107 | 劳改 | 勞改 | láo gǎi | lao2 gai3 | abbr. for 劳动改造 ; reform through labor; laogai (prison camp) | ||
108 | 劳改营 | 勞改營 | láo gǎi yíng | lao2 gai3 ying2 | correctional labor camp | ||
109 | 累教不改 | 累教不改 | lěi jiào bù gǎi | lei3 jiao4 bu4 gai3 | to refuse to reform despite repeated admonitions (idiom) | ||
110 | 脸不改色 | 臉不改色 | liǎn bù gǎi sè | lian3 bu4 gai3 se4 | to not turn a hair (idiom) | ||
111 | 屡教不改 | 屢教不改 | lǚ jiào bù gǎi | lu:3 jiao4 bu4 gai3 | lit. not to change, despite repeated admonition; incorrigible; unrepentant | ||
112 | 蛮性不改 | 蠻性不改 | mán xìng bù gǎi | man2 xing4 bu4 gai3 | One's wild disposition is unalterable. (idiom) | ||
113 | 没大改变 | 沒大改變 | méi dà gǎi biàn | mei2 da4 gai3 bian4 | not significantly changed | ||
114 | 末底改 | 末底改 | mò dǐ gǎi | Mo4 di3 gai3 | Mordechai (name) | ||
115 | 批改 | 批改 | pī gǎi | pi1 gai3 | to mark (homework, exam scripts etc); to correct and criticize (an article); to check; to correct; a correction (to a piece of writing) | ||
116 | 劈山改河 | 劈山改河 | pī shān gǎi hé | pi1 shan1 gai3 he2 | to cut through mountains to change the course of a river (idiom) | ||
117 | 迁善改过 | 遷善改過 | qiān shàn gǎi guò | qian1 shan4 gai3 guo4 | to change one's evil ways and reform (idiom) | ||
118 | 删改 | 刪改 | shān gǎi | shan1 gai3 | to edit; to modify; to alter (written material) | ||
119 | 审改 | 審改 | shěn gǎi | shen3 gai3 | to check and revise | ||
120 | 死不改悔 | 死不改悔 | sǐ bù gǎi huǐ | si3 bu4 gai3 hui3 | not to repent even facing death (idiom); unrepentant; very obstinate | ||
121 | 痛改前非 | 痛改前非 | tòng gǎi qián fēi | tong4 gai3 qian2 fei1 | completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf; a reformed character | ||
122 | 涂改 | 塗改 | tú gǎi | tu2 gai3 | to alter (text); to change by painting over; to correct (with correction fluid) | ||
123 | 涂改液 | 塗改液 | tú gǎi yè | tu2 gai3 ye4 | correction fluid | ||
124 | 闻过即改 | 聞過即改 | wén guò jí gǎi | wen2 guo4 ji2 gai3 | to correct one's mistake as soon as it is pointed out (idiom) | ||
125 | 文字改革 | 文字改革 | wén zì gǎi gé | wen2 zi4 gai3 ge2 | reform of the writing system | ||
126 | 行不改姓,坐不改名 | 行不改姓,坐不改名 | xíng bù gǎi xìng , zuò bù gǎi míng | xing2 bu4 gai3 xing4 , zuo4 bu4 gai3 ming2 | see 行不更名 ,坐不改姓 | ||
127 | 行不更名,坐不改姓 | 行不更名,坐不改姓 | xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng | xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4 | I am who I am (and I'm not ashamed); fig. to be proud of one's name and stand by one's actions | ||
128 | 修改稿 | 修改稿 | xiū gǎi gǎo | xiu1 gai3 gao3 | revised draft; new version (of a document) | ||
129 | 医改 | 醫改 | yī gǎi | yi1 gai3 | reform of the medical system | ||
130 | 一改故辙 | 一改故轍 | yī gǎi gù zhé | yi1 gai3 gu4 zhe2 | complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices | ||
131 | 游民改造 | 遊民改造 | yóu mín gǎi zào | you2 min2 gai3 zao4 | rehabilitation of displaced persons | ||
132 | 有则改之,无则加勉 | 有則改之,無則加勉 | yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn | you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3 | correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom) | ||
133 | 再改 | 再改 | zài gǎi | zai4 gai3 | to renew; to reform | ||
134 | 朝过夕改 | 朝過夕改 | zhāo guò xī gǎi | zhao1 guo4 xi1 gai3 | to correct in the evening a fault of the morning (idiom); to quickly amend one's ways | ||
135 | 朝令暮改 | 朝令暮改 | zhāo lìng mù gǎi | zhao1 ling4 mu4 gai3 | to make unpredictable changes in policy (idiom) | ||
136 | 朝令夕改 | 朝令夕改 | zhāo lìng xī gǎi | zhao1 ling4 xi1 gai3 | to make frequent or unpredictable changes in policy (idiom) | ||
137 | 朝闻夕改 | 朝聞夕改 | zhāo wén xī gǎi | zhao1 wen2 xi1 gai3 | lit. heard in the morning and changed by the evening; to correct an error very quickly (idiom) | ||
138 | 榛狉未改 | 榛狉未改 | zhēn pī wèi gǎi | zhen1 pi1 wei4 gai3 | primitive state | ||
139 | 整改 | 整改 | zhěng gǎi | zheng3 gai3 | to reform; to rectify and improve | ||
140 | 政改 | 政改 | zhèng gǎi | zheng4 gai3 | political reform | ||
141 | 政治改革 | 政治改革 | zhèng zhì gǎi gé | zheng4 zhi4 gai3 ge2 | political reform | ||
142 | 知错不改 | 知錯不改 | zhī cuò bù gǎi | zhi1 cuo4 bu4 gai3 | to cling to a mistake instead of correcting it (idiom) | ||
143 | 知错能改 | 知錯能改 | zhī cuò néng gǎi | zhi1 cuo4 neng2 gai3 | to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom) | ||
144 | 知错则改 | 知錯則改 | zhī cuò zé gǎi | zhi1 cuo4 ze2 gai3 | If you know you have made mistakes, correct them! (idiom) | ||
145 | 知过必改 | 知過必改 | zhī guò bì gǎi | zhi1 guo4 bi4 gai3 | Always correct an error when one becomes aware of it. (idiom) | ||
146 | 知过改过 | 知過改過 | zhī guò gǎi guò | zhi1 guo4 gai3 guo4 | to acknowledge one's faults and correct them (idiom) | ||
147 | 至死不改 | 至死不改 | zhì sǐ bù gǎi | zhi4 si3 bu4 gai3 | to refuse to change to the very end; to be incorrigible (idiom) | ||
148 | 中俄改订条约 | 中俄改訂條約 | zhōng é gǎi dìng tiáo yuē | Zhong1 E2 Gai3 ding4 Tiao2 yue1 | Treaty of Saint Petersburg of 1881, whereby Russia handed back Yili province to Qing China in exchange for compensation payment and unequal treaty rights |
How to use:
1) Click on the to input Chinese via mouse writing;
2) Input Chinese (both Simplified and Traditional are supported), English or Pinyin;
3) For Pinyin search, please use number 1-5 for tones, and u: for ü. Space is needed to separate each pinyin. Examples: pin1 yin1;
4)You can click on the Pinyin or button for pronunciation;
Click here to view detailed user guide