Talking Chinese<->English dictionary with pinyin, English definition, pronunciation, variants, stroke animation, stroke order image, and sample sentences.
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ID | Chinese | Trad. | Pinyin | PlainPY | English Definition | ||
1 | 左右 | 左右 | zuǒ yòu | zuo3 you4 | left and right; nearby; approximately; attendant; to control; to influence | ||
2 | 左 | 左 | zuǒ | Zuo3 | left; the Left (politics); east; unorthodox; queer; wrong; differing; opposite; variant of 佐 ; surname Zuo | ||
3 | 左手 | 左手 | zuǒ shǒu | zuo3 shou3 | left-hand side; left hand; left-hand side | ||
4 | 左边 | 左邊 | zuǒ bian | zuo3 bian5 | left; the left side; to the left of | ||
5 | 左侧 | 左側 | zuǒ cè | zuo3 ce4 | left side | ||
6 | 左翼 | 左翼 | zuǒ yì | zuo3 yi4 | left-wing (political) | ||
7 | 左耳入,右耳出 | 左耳入,右耳出 | zuǒ ěr rù , yòu ěr chū | zuo3 er3 ru4 , you4 er3 chu1 | in one ear and out the other | ||
8 | 阿拉善左旗 | 阿拉善左旗 | ā lā shàn zuǒ qí | A1 la1 shan4 Zuo3 qi2 | Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟 , Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) | ||
9 | 巴林左 | 巴林左 | bā lín zuǒ | Ba1 lin2 zuo3 | Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰 , Inner Mongolia | ||
10 | 巴林左旗 | 巴林左旗 | bā lín zuǒ qí | Ba1 lin2 zuo3 qi2 | Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰 , Inner Mongolia | ||
11 | 白左 | 白左 | bái zuǒ | bai2 zuo3 | naive, self-righteous Western liberals (neologism c. 2015) | ||
12 | 不为左右袒 | 不為左右袒 | bù wèi zuǒ yòu tǎn | bu4 wei4 zuo3 you4 tan3 | to remain neutral in a quarrel (idiom) | ||
13 | 崇左 | 崇左 | chóng zuǒ | Chong2 zuo3 | Chongzuo prefecture-level city in Guangxi | ||
14 | 崇左市 | 崇左市 | chóng zuǒ shì | Chong2 zuo3 shi4 | Chongzuo prefecture-level city in Guangxi | ||
15 | 春秋左氏传 | 春秋左氏傳 | chūn qiū zuǒ shì zhuàn | Chun1 qiu1 Zuo3 shi4 Zhuan4 | Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明 | ||
16 | 额尔古纳左旗 | 額爾古納左旗 | é ěr gǔ nà zuǒ qí | E2 er3 gu3 na4 zuo3 qi2 | former Ergun Left banner, now in Ergun county level city, Mongolian Ergüne xot, in Hulunbuir 呼伦贝尔 , Inner Mongolia | ||
17 | 忽左忽右 | 忽左忽右 | hū zuǒ hū yòu | hu1 zuo3 hu1 you4 | now one extreme, now the other (idiom) | ||
18 | 假左真右 | 假左真右 | jiǎ zuǒ zhēn yòu | jia3 zuo3 zhen1 you4 | to appear to be Left but be Right in essence (idiom) | ||
19 | 喀喇沁左翼蒙古族自治县 | 喀喇沁左翼蒙古族自治縣 | kā lǎ qìn zuǒ yì měng gǔ zú zì zhì xiàn | Ka1 la3 qin4 Zuo3 yi4 Meng3 gu3 zu2 Zi4 zhi4 xian4 | Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝阳 , Liaoning | ||
20 | 科尔沁左翼后 | 科爾沁左翼後 | kē ěr qìn zuǒ yì hòu | Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 | Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia | ||
21 | 科尔沁左翼后旗 | 科爾沁左翼後旗 | kē ěr qìn zuǒ yì hòu qí | Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 hou4 qi2 | Horqin Left Rear banner or Khorchin Züün Garyn Xoit khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia | ||
22 | 科尔沁左翼中 | 科爾沁左翼中 | kē ěr qìn zuǒ yì zhōng | Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 | Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia | ||
23 | 科尔沁左翼中旗 | 科爾沁左翼中旗 | kē ěr qìn zuǒ yì zhōng qí | Ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2 | Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通辽 , Inner Mongolia | ||
24 | 邻左 | 鄰左 | lín zuǒ | lin2 zuo3 | neighbor | ||
25 | 男左女右 | 男左女右 | nán zuǒ nǚ yòu | nan2 zuo3 nu:3 you4 | the left is for males, the right is for females (traditional saying) | ||
26 | 宁左勿右 | 寧左勿右 | nìng zuǒ wù yòu | ning4 zuo3 wu4 you4 | (of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution) | ||
27 | 旁门左道 | 旁門左道 | páng mén zuǒ dào | pang2 men2 zuo3 dao4 | dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion; dissident group | ||
28 | 前后左右 | 前後左右 | qián hòu zuǒ yòu | qian2 hou4 zuo3 you4 | on all sides; in every direction | ||
29 | 神驰左右 | 神馳左右 | shén chí zuǒ yòu | shen2 chi2 zuo3 you4 | My spirit is always with you. (idiom) | ||
30 | 嗜左成癖 | 嗜左成癖 | shì zuǒ chéng pǐ | shi4 zuo3 cheng2 pi3 | to be strongly left-minded (idiom) | ||
31 | 苏尼特左旗 | 蘇尼特左旗 | sū ní tè zuǒ qí | Su1 ni2 te4 zuo3 qi2 | Sonid Left banner in Xilin Gol league 锡林郭勒盟 , Inner Mongolia | ||
32 | 土默特左旗 | 土默特左旗 | tǔ mò tè zuǒ qí | Tu3 mo4 te4 zuo3 qi2 | Tumed left banner, Mongolian Tümed züün khoshuu, in Hohhot 呼和浩特 , Inner Mongolia | ||
33 | 王顾左右而言他 | 王顧左右而言他 | wáng gù zuǒ yòu ér yán tā | wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1 | the king looked left and right and then talked of other things; to digress from the topic of discussion (idiom) | ||
34 | 稳操左券 | 穩操左券 | wěn cāo zuǒ quàn | wen3 cao1 zuo3 quan4 | to have full assurance of success (idiom) | ||
35 | 相左 | 相左 | xiāng zuǒ | xiang1 zuo3 | to fail to meet each other; to conflict with each other; to be at odds with | ||
36 | 向左拐 | 向左拐 | xiàng zuǒ guǎi | xiang4 zuo3 guai3 | to turn left | ||
37 | 新巴尔虎左旗 | 新巴爾虎左旗 | xīn bā ěr hǔ zuǒ qí | Xin1 ba1 er3 hu3 zuo3 qi2 | New Barag left banner in Hulunbuir 呼伦贝尔 , Inner Mongolia | ||
38 | 形左实右 | 形左實右 | xíng zuǒ shí yòu | xing2 zuo3 shi2 you4 | "Left" in form but "Right" in essence (politics) (idiom) | ||
39 | 虚左以待 | 虛左以待 | xū zuǒ yǐ dài | xu1 zuo3 yi3 dai4 | reserve the seat of honor for sb. (idiom) | ||
40 | 中国左翼作家联盟 | 中國左翼作家聯盟 | zhōng guó zuǒ yì zuò jiā lián méng | Zhong1 guo2 Zuo3 yi4 Zuo4 jia1 Lian2 meng2 | the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930 | ||
41 | 左岸 | 左岸 | zuǒ àn | Zuo3 an4 | Left Bank (in Paris) | ||
42 | 左膀右臂 | 左膀右臂 | zuǒ bǎng yòu bì | zuo3 bang3 you4 bi4 | capable assistant (idiom) | ||
43 | 左边儿 | 左邊兒 | zuǒ bian r | zuo3 bian5 r5 | erhua variant of 左边 | ||
44 | 左不过 | 左不過 | zuǒ bu guò | zuo3 bu5 guo4 | anyhow; in any event; just; only | ||
45 | 左黜 | 左黜 | zuǒ chù | zuo3 chu4 | to be demoted | ||
46 | 左道惑众 | 左道惑眾 | zuǒ dào huò zhòng | zuo3 dao4 huo4 zhong4 | to delude the masses with heretical doctrines (idiom) | ||
47 | 左道旁门 | 左道旁門 | zuǒ dào páng mén | zuo3 dao4 pang2 men2 | heretical sect; heterodox school; heresy; heterodoxy; evil ways (idiom) | ||
48 | 左道邪说 | 左道邪說 | zuǒ dào xié shuō | zuo3 dao4 xie2 shuo1 | heresy; heretical ideas (idiom) | ||
49 | 左对齐 | 左對齊 | zuǒ duì qí | zuo3 dui4 qi2 | to left justify (typography) | ||
50 | 左舵 | 左舵 | zuǒ duò | zuo3 duo4 | left rudder | ||
51 | 左扶右持 | 左扶右持 | zuǒ fú yòu chí | zuo3 fu2 you4 chi2 | to support from all sides (idiom) | ||
52 | 左辅右弼 | 左輔右弼 | zuǒ fǔ yòu bì | zuo3 fu3 you4 bi4 | emperor's top ministers; help from all sides (idiom) | ||
53 | 左贡 | 左貢 | zuǒ gòng | Zuo3 gong4 | Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地区 , Tibet | ||
54 | 左贡县 | 左貢縣 | zuǒ gòng xiàn | Zuo3 gong4 xian4 | Zogang county, Tibetan: Mdzo sgang rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地区 , Tibet | ||
55 | 左顾右盼 | 左顧右盼 | zuǒ gù yòu pàn | zuo3 gu4 you4 pan4 | glancing to left and right (idiom); to look all around | ||
56 | 左计误事 | 左計誤事 | zuǒ jì wù shì | zuo3 ji4 wu4 shi4 | an unsuitable plan spoils an affair (idiom) | ||
57 | 左箭头 | 左箭頭 | zuǒ jiàn tóu | zuo3 jian4 tou2 | left-pointing arrow | ||
58 | 左箭头键 | 左箭頭鍵 | zuǒ jiàn tóu jiàn | zuo3 jian4 tou2 jian4 | left arrow key (on keyboard) | ||
59 | 左近 | 左近 | zuǒ jìn | zuo3 jin4 | near by | ||
60 | 左口鱼 | 左口魚 | zuǒ kǒu yú | zuo3 kou3 yu2 | flounder | ||
61 | 左拉 | 左拉 | zuǒ lā | Zuo3 la1 | Zola (name); Émile Zola (1840-1902), French naturalist novelist | ||
62 | 左联 | 左聯 | zuǒ lián | Zuo3 Lian2 | the League of the Left-Wing Writers, an organization of writers formed in China in 1930; abbr. for 中国左翼作家联盟 | ||
63 | 左邻右里 | 左鄰右里 | zuǒ lín yòu lǐ | zuo3 lin2 you4 li3 | see 左邻右舍 | ||
64 | 左邻右舍 | 左鄰右舍 | zuǒ lín yòu shè | zuo3 lin2 you4 she4 | neighbors; next-door neighbors; related work units; colleagues doing related work | ||
65 | 左轮手枪 | 左輪手槍 | zuǒ lún shǒu qiāng | zuo3 lun2 shou3 qiang1 | revolver | ||
66 | 左面 | 左面 | zuǒ miàn | zuo3 mian4 | left side | ||
67 | 左派 | 左派 | zuǒ pài | zuo3 pai4 | (political) left; left wing; leftist | ||
68 | 左盘右算 | 左盤右算 | zuǒ pán yòu suàn | zuo3 pan2 you4 suan4 | to calculate carefully (idiom) | ||
69 | 左撇子 | 左撇子 | zuǒ piě zi | zuo3 pie3 zi5 | left-handed | ||
70 | 左前卫 | 左前衛 | zuǒ qián wèi | zuo3 qian2 wei4 | left forward (soccer position) | ||
71 | 左倾 | 左傾 | zuǒ qīng | zuo3 qing1 | left-leaning; progressive | ||
72 | 左倾机会主义 | 左傾機會主義 | zuǒ qīng jī huì zhǔ yì | zuo3 qing1 ji1 hui4 zhu3 yi4 | leftist opportunism (blamed for failures of Chinese communists from 1927); left adventurism; cf Mao's purges following 1935 Zunyi conference 遵义会议 | ||
73 | 左丘明 | 左丘明 | zuǒ qiū míng | Zuo3 Qiu1 ming2 | Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 鲁国 to whom the history Zuo Zhuan 左传 is attributed | ||
74 | 左权 | 左權 | zuǒ quán | Zuo3 quan2 | Zuoquan county in Jinzhong 晋中 , Shanxi | ||
75 | 左权县 | 左權縣 | zuǒ quán xiàn | Zuo3 quan2 xian4 | Zuoquan county in Jinzhong 晋中 , Shanxi | ||
76 | 左券 | 左券 | zuǒ quàn | zuo3 quan4 | a sure thing; a certainty; copy of a contract held by a creditor | ||
77 | 左券在握 | 左券在握 | zuǒ quàn zài wò | zuo3 quan4 zai4 wo4 | to be assured of success (idiom) | ||
78 | 左嗓子 | 左嗓子 | zuǒ sǎng zi | zuo3 sang3 zi5 | off-key singing voice; sb who sings off-key | ||
79 | 左上 | 左上 | zuǒ shàng | zuo3 shang4 | upper left | ||
80 | 左氏春秋 | 左氏春秋 | zuǒ shì chūn qiū | Zuo3 shi4 Chun1 qiu1 | Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明 | ||
81 | 左思 | 左思 | zuǒ sī | Zuo3 Si1 | Zuo Si (3rd century), Jin dynasty writer and poet | ||
82 | 左思右想 | 左思右想 | zuǒ sī yòu xiǎng | zuo3 si1 you4 xiang3 | to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles; to ponder | ||
83 | 左瘫右痪 | 左癱右瘓 | zuǒ tān yòu huàn | zuo3 tan1 you4 huan4 | left- and right-side paralysis (Chinese medicine) | ||
84 | 左袒 | 左袒 | zuǒ tǎn | zuo3 tan3 | to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side | ||
85 | 左下 | 左下 | zuǒ xià | zuo3 xia4 | lower left | ||
86 | 左舷 | 左舷 | zuǒ xián | zuo3 xian2 | port (side of a ship) | ||
87 | 左营 | 左營 | zuǒ yíng | Zuo3 ying2 | Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市 , south Taiwan | ||
88 | 左营区 | 左營區 | zuǒ yíng qū | Zuo3 ying2 qu1 | Zuoying or Tsoying district of Kaohsiung city 高雄市 , south Taiwan | ||
89 | 左右逢源 | 左右逢源 | zuǒ yòu féng yuán | zuo3 you4 feng2 yuan2 | lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides | ||
90 | 左右共利 | 左右共利 | zuǒ yòu gòng lì | zuo3 you4 gong4 li4 | ambidextrous | ||
91 | 左右勾拳 | 左右勾拳 | zuǒ yòu gōu quán | zuo3 you4 gou1 quan2 | left hook and right hook (boxing); the old one-two | ||
92 | 左右开弓 | 左右開弓 | zuǒ yòu kāi gōng | zuo3 you4 kai1 gong1 | lit. to shoot from both sides (idiom); fig. to display ambidexterity; to slap with one hand and then the other, in quick succession; to use both feet equally (football) | ||
93 | 左右两难 | 左右兩難 | zuǒ yòu liǎng nán | zuo3 you4 liang3 nan2 | dilemma; quandary; Scylla and Charybdis; between the devil and the deep blue sea (idiom) | ||
94 | 左右手 | 左右手 | zuǒ yòu shǒu | zuo3 you4 shou3 | left and right hands; (fig.) capable assistant; right-hand man | ||
95 | 左右袒 | 左右袒 | zuǒ yòu tǎn | zuo3 you4 tan3 | to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side | ||
96 | 左右为难 | 左右為難 | zuǒ yòu wéi nán | zuo3 you4 wei2 nan2 | in a predicament; in a dilemma (idiom) | ||
97 | 左云 | 左雲 | zuǒ yún | Zuo3 yun2 | Zuoyun county in Datong 大同 , Shanxi | ||
98 | 左云县 | 左雲縣 | zuǒ yún xiàn | Zuo3 yun2 xian4 | Zuoyun county in Datong 大同 , Shanxi | ||
99 | 左镇 | 左鎮 | zuǒ zhèn | Zuo3 zhen4 | Tsochen township in Tainan county 台南县 , Taiwan | ||
100 | 左镇乡 | 左鎮鄉 | zuǒ zhèn xiāng | Zuo3 zhen4 xiang1 | Tsochen township in Tainan county 台南县 , Taiwan | ||
101 | 左支右绌 | 左支右絀 | zuǒ zhī yòu chù | zuo3 zhi1 you4 chu4 | to be in straitened circumstances | ||
102 | 左至右 | 左至右 | zuǒ zhì yòu | zuo3 zhi4 you4 | left-to-right | ||
103 | 左转 | 左轉 | zuǒ zhuǎn | zuo3 zhuan3 | to turn left | ||
104 | 左传 | 左傳 | zuǒ zhuàn | Zuo3 Zhuan4 | Zuo Zhuan or Tsochuan, Mr Zuo's Annals or Mr Zuo's commentary on 春秋 | ||
105 | 左字头 | 左字頭 | zuǒ zì tóu | zuo3 zi4 tou2 | "top of 左 character" component in Chinese characters | ||
106 | 左宗棠 | 左宗棠 | zuǒ zōng táng | Zuo3 Zong1 tang2 | Zuo Zongtang (1812-1885), Chinese administrator and military leader | ||
107 | 左宗棠鸡 | 左宗棠雞 | zuǒ zōng táng jī | Zuo3 Zong1 tang2 ji1 | General Tso's chicken, a deep-fried chicken dish |
How to use:
1) Click on the to input Chinese via mouse writing;
2) Input Chinese (both Simplified and Traditional are supported), English or Pinyin;
3) For Pinyin search, please use number 1-5 for tones, and u: for ü. Space is needed to separate each pinyin. Examples: pin1 yin1;
4)You can click on the Pinyin or button for pronunciation;
Click here to view detailed user guide