1 | His rudeness made me boil with anger. | |
2 | She went white; I was furious. | |
3 | He lifted, and pushed the table away in anger. | |
4 | It made my blood boil to see such cruelty to children. | |
5 | He couldn't check his anger to see such cruelty to children. | |
6 | 它就是她的一切,可现在有人竟是如此残忍,这让我怒不可遏。
She is my baby. It makes my blood boil that someone could be so cruel. | |
7 | 每当我看见其他男孩撇下我去追随他,我就变得心急如焚,怒不可遏。
I became worried and angry when I saw the other boys follow him instead of me. | |
8 | 预算草案连一张共和党立法者的支持票也未得到。下一年度的预算赤字将超过1.2万亿令他们怒不可遏。
The budget resolution didn't win a single vote from Republican lawmakers, who were enraged that the deficit is projected to exceed $1.2 trillion next year. | |
9 | 她的这番结论让我怒不可遏,“她是谁,凭什么告诉我能做什么或不能做什么。
Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. | |
10 | 在一个糟糕透顶的日子里,布鲁斯怒不可遏地抱怨、骂街,进而开始诅咒上帝。
In a bad standpoint days, Bruce furious and complained that the street, then began cursing God. | |
11 | 狄公为此怒不可遏,召集全复州府的衙役,在方圆百里内寻找,一定要找到凶手。
Digong this furious, called the whole complex state capital of the runners, look for a radius of hundred miles, be sure to find the murderer. | |
12 | 芳汀回到家里,怒不可遏,把经过说给她那好邻居玛格丽特听:“您懂得这种道理吗?
Fantine returned home. She was furious, and related the occurrence to her good neighbor Marguerite: "Can you understand such a thing? | |
13 | 当你感到怒不可遏,并且粗话张口即出的时候,请不要说话并且走开让自己冷静下来。
When you feel anger surging up and you want to yell that vulgar remark on tip of your tongue, just close your mouth and walk away. Let yourself calm down. | |
14 | 但是当他们要求补贴的账单在伦敦《每日电信》被揭露出来之后,人们义愤得怒不可遏。
But when details of what they were claiming were leaked to London's Daily Telegraph, the outrage hit fever pitch. | |
15 | 坦率地讲,有时候这的确非常非常的难,尤其是当你怒不可遏或处理某些鸡毛蒜皮的事情时。
Frankly, this can be really, really hard sometimes, particularly as you get stressed out and are dealing with something that might seem trivial. | |
16 | 他历来通过各式各样的透镜观察世界,其中有同情和嘲笑,也有怒不可遏的蔑视和诙谐的乐趣。
And he always observed the world through a wide range of filters, from compassion to ridicule, from angry scorn to humorous joy. | |
17 | 奥萨马对他的傲慢怒不可遏,重复着萨伊夫的讲话,他骂道,“竟敢那样和我说话,你他妈是谁?
Osama was outraged by his temerity. "How dare you speak to me like that!" he shouted, recalling the speech. | |
18 | 南韩怒不可遏,展开前所未有的经济制裁,对北朝鲜封锁所有领海,重启早已停止的边境劝降宣传。
It has slapped on trade sanctions, closed its waters to North Korean ships and resumed a long abandoned propaganda blitz across the border. | |
19 | 10月6日,为了支持那些怒不可遏、再也无法忍受的美国人民,几百名示威者聚集到了劳动人民文化宫。
On October 6th, several hundred demonstrators converged on the Labor People's Cultural Center to support those Americans who are mad as hell and aren't going to take it anymore! | |
20 | 那些曾经导致这场严重衰退的华尔街人士又重操旧业,变得贪婪而不负责任,美国民众对此怒不可遏。
The American people are outraged that the same people on Wall Street who helped cause this major recession are going right back to their greedy and irresponsible ways. |